Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
comment ça va
como esta et como esta a familià?
Last Update: 2022-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
comment ça va ?
como vai?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
salut comment ça va
yo bitch , ca roule la grosse ?
Last Update: 2014-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
salut comment ça va..
olá, tudo bom..
Last Update: 2021-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bonjour, comment ça va ?
bom dia, como vai?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
salut, meg, comment ça va ?
oi, meg, como você anda?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bonjour mon amie comment ça va?
hello my friend how are you?
Last Update: 2015-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je te dis tout, marie !
estou te dizendo tudo, marie!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pascal, je te dis donc merci.
por conseguinte, pascal, muito obrigado,.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
comment ça va ? Ça fait longtemps que je ne vous ai pas vu.
como estão seus avós? faz tempo que não os vejo.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu fais tout ce que je te dis de ne pas faire.
você faz tudo o que eu digo para não fazer.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je te dis: observe les ordres du roi, et cela à cause du serment fait à dieu.
eu digo: observa o mandamento do rei, e isso por causa do juramento a deus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et moi, je te dis que tu es pierre, et que sur cette pierre je bâtirai mon Église, et que les portes du séjour des morts ne prévaudront point contre elle.
pois também eu te digo que tu és pedro, e sobre esta pedra edificarei a minha igreja, e as portas do hades não prevalecerão contra ela;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
l`Éternel dit à moïse: je suis l`Éternel. dis à pharaon, roi d`Égypte, tout ce que je te dis.
disse o senhor a moisés: eu sou jeová; dize a faraó, rei do egito, tudo quanto eu te digo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je passais près de toi, je t`aperçus baignée dans ton sang, et je te dis: vis dans ton sang! je te dis: vis dans ton sang!
e, passando eu por ti, vi-te banhada no teu sangue, e disse- te: ainda que estás no teu sangue, vive; sim, disse-te: ainda que estás no teu sangue, vive.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jérémie répondit: on ne te livrera pas. Écoute la voix de l`Éternel dans ce que je te dis; tu t`en trouveras bien, et tu auras la vie sauve.
jeremias, porém, disse: não te entregarão. ouve, peço-te, a voz do senhor, conforme a qual eu te falo; e bem te irá, e poupar-se-á a tua vida.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
voici, je suis avec toi, je te garderai partout où tu iras, et je te ramènerai dans ce pays; car je ne t`abandonnerai point, que je n`aie exécuté ce que je te dis.
eis que estou contigo, e te guardarei por onde quer que fores, e te farei tornar a esta terra; pois não te deixarei até que haja cumprido aquilo de que te tenho falado.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il se fit un long silence, et alice n’entendait plus que des chuchotements de temps à autre, comme : « maître, j’osons point. » — « fais ce que je te dis, capon ! »
houve um longo silêncio depois disso, e alice só podia ouvir cochichos aqui e ali; tais como, 'sem dúvida eu não gosto disto, vossa excelência, nem um pouco, nem um pouco!'
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: