Results for je te dis bonsoir comment ça va translation from French to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Portuguese

Info

French

je te dis bonsoir comment ça va

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Portuguese

Info

French

comment ça va

Portuguese

como esta et como esta a familià?

Last Update: 2022-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

comment ça va ?

Portuguese

como vai?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

salut comment ça va

Portuguese

yo bitch , ca roule la grosse ?

Last Update: 2014-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

salut comment ça va..

Portuguese

olá, tudo bom..

Last Update: 2021-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

bonjour, comment ça va ?

Portuguese

bom dia, como vai?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

salut, meg, comment ça va ?

Portuguese

oi, meg, como você anda?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

bonjour mon amie comment ça va?

Portuguese

hello my friend how are you?

Last Update: 2015-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

je te dis tout, marie !

Portuguese

estou te dizendo tudo, marie!

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

pascal, je te dis donc merci.

Portuguese

por conseguinte, pascal, muito obrigado,.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

comment ça va ? Ça fait longtemps que je ne vous ai pas vu.

Portuguese

como estão seus avós? faz tempo que não os vejo.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu fais tout ce que je te dis de ne pas faire.

Portuguese

você faz tudo o que eu digo para não fazer.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

je te dis: observe les ordres du roi, et cela à cause du serment fait à dieu.

Portuguese

eu digo: observa o mandamento do rei, e isso por causa do juramento a deus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

et moi, je te dis que tu es pierre, et que sur cette pierre je bâtirai mon Église, et que les portes du séjour des morts ne prévaudront point contre elle.

Portuguese

pois também eu te digo que tu és pedro, e sobre esta pedra edificarei a minha igreja, e as portas do hades não prevalecerão contra ela;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

l`Éternel dit à moïse: je suis l`Éternel. dis à pharaon, roi d`Égypte, tout ce que je te dis.

Portuguese

disse o senhor a moisés: eu sou jeová; dize a faraó, rei do egito, tudo quanto eu te digo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

je passais près de toi, je t`aperçus baignée dans ton sang, et je te dis: vis dans ton sang! je te dis: vis dans ton sang!

Portuguese

e, passando eu por ti, vi-te banhada no teu sangue, e disse- te: ainda que estás no teu sangue, vive; sim, disse-te: ainda que estás no teu sangue, vive.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

jérémie répondit: on ne te livrera pas. Écoute la voix de l`Éternel dans ce que je te dis; tu t`en trouveras bien, et tu auras la vie sauve.

Portuguese

jeremias, porém, disse: não te entregarão. ouve, peço-te, a voz do senhor, conforme a qual eu te falo; e bem te irá, e poupar-se-á a tua vida.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

voici, je suis avec toi, je te garderai partout où tu iras, et je te ramènerai dans ce pays; car je ne t`abandonnerai point, que je n`aie exécuté ce que je te dis.

Portuguese

eis que estou contigo, e te guardarei por onde quer que fores, e te farei tornar a esta terra; pois não te deixarei até que haja cumprido aquilo de que te tenho falado.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

il se fit un long silence, et alice n’entendait plus que des chuchotements de temps à autre, comme : « maître, j’osons point. » — « fais ce que je te dis, capon ! »

Portuguese

houve um longo silêncio depois disso, e alice só podia ouvir cochichos aqui e ali; tais como, 'sem dúvida eu não gosto disto, vossa excelência, nem um pouco, nem um pouco!'

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,727,612,650 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK