From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quand le prochain grand jubilé aura lieu, nous ne serons plus occupés à construire la maison commune europe.
quando o próximo grande jubileu for celebrado, já não estaremos presentes para prosseguir a construção da casa comum europeia.
la campagne du jubilé 2000 a contribué à attirer l' attention de la communauté internationale sur le problème de la dette.
a campanha do jubileu 2000 contribuiu para concentrar as atenções internacionais sobre a questão da dívida.
la commission, les États membres et les donateurs internationaux doivent tout mettre en uvre pour que l' année 2000 soit réellement une année de jubilé.
a comissão, os estados membros e a comunidade internacional de dadores deverão, pois, fazer tudo o que estiver ao seu alcance para que este ano 2000 da era de cristo possa ser verdadeiramente um ano jubilar.
et quand viendra le jubilé pour les enfants d`israël, leur héritage sera ajouté à celui de la tribu à laquelle elles appartiendront, et il sera retranché de celui de la tribu de nos pères.
vindo também o ano do jubileu dos filhos de israel, a herança delas será acrescentada � herança da tribo a que pertencerem; assim a sua herança será tirada da herança da tribo de nossos pais.
- vu la pétition "jubilé 2000", signée par 24 millions de citoyens qui demandent l'annulation de la dette des pays en développement,
- tendo em conta a petição "jubileu 2000", assinada por 24 milhões de cidadãos que solicitam a anulação da dívida dos países em desenvolvimento,
celui qui achètera des lévites une maison, sortira au jubilé de la maison vendue et de la ville où il la possédait; car les maisons des villes des lévites sont leur propriété au milieu des enfants d`israël.
e se alguém comprar dos levitas uma casa, a casa comprada e a cidade da sua possessão sairão do poder do comprador no jubileu; porque as casas das cidades dos levitas são a sua possessão no meio dos filhos de israel.
les autres avantages à long terme, notamment les congés liés à l’ancienneté ou congés sabbatiques, les jubilés et autres avantages liés à l’ancienneté, les indemnités pour invalidité de longue durée et, s’ils sont payables douze mois ou plus après la fin de la période, l’intéressement, les primes et les rémunérations différées;
outros benefícios a longo prazo de empregados, incluindo licença por anos de serviço ou licença sabática, benefícios por jubileu ou outros benefícios ligados à antiguidade no serviço, benefícios de invalidez a longo prazo e, se não forem pagáveis na totalidade num período de doze meses após o final do período, participação nos lucros, bónus e remuneração diferida;