Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eh bien, vous saurez bientôt!
И вскоре вы (о, колдуны) узнаете (какое наказание постигнет вас за это от меня)!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Ça va ça va très bien vous bien
Я в порядке, а ты?
Last Update: 2022-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
très bien, vous avez donné un synonyme.
Замечательно, Вы ввели синоним.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je n'arrive pas à bien vous entendre.
Мне Вас плохо слышно.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
– eh bien, vous voilà jolis ! dit woland.
– Очень хороши, – сказал Воланд.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je suis désolé, mais je ne peux pas bien vous entendre.
Извините, но я Вас плохо слышу.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et vous pourriez bien vous passer des désagréments liés au changement des piles.
Именно поэтому мы упорно ищем способы продлить срок работы батареек.
Last Update: 2014-01-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ou bien vous contenterez-vous de l’expression ‛sévices sexuels graves’?
Или достаточно будет сообщить о "сексуальном надругательстве в тяжелой форме "? "1.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nous vous souhaitons le meilleur à votre retour à hanoi et nous espérons bien vous revoir prochainement parmi nous.
Мы желаем вам всего наилучшего в связи с вашим возвращением в Ханой, и мы рассчитываем вновь увидеть вас здесь не в столь уж отдаленном будущем.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
c'est nous ou bien vous qui sommes sur une bonne voie, ou dans un égarement manifeste».
Воистину, одни из нас либо на прямом пути, либо в очевидном заблуждении».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dis: «que vous cachiez ce qui est dans vos poitrines ou bien vous le divulguiez, allah le sait.
Скажи им всем (о Мухаммад!): "Если вы таите то, что в ваших сердцах, или обнаруживаете это в ваших поступках и словах, Аллах знает это.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
car c`est la volonté de dieu qu`en pratiquant le bien vous réduisiez au silence les hommes ignorants et insensés,
ибо такова есть воля Божия, чтобы мы, делая добро, заграждали уста невежеству безумных людей, –
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en lançant nepofigizm, vous saviez exactement quel genre de site vous vouliez obtenir, ou bien vous vous êtes inspiré de ressources existantes ?
Когда создавали «Непофигизм» вы точно знали, какой проект хотите получить «на выходе» или ориентировались на существующие ресурсы?
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en vérité, c'est lui votre chef, qui vous a enseigné la magie! eh bien, vous saurez bientôt!
Верно он над вами набольший, который выучил вас волшебству; скоро вы узнаете...
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eh bien, vous saurez bientôt! je vous couperai, sûrement, mains et jambes opposées, et vous crucifierai tous».
И они узнают, каково будет их наказание: "Я отсеку вам руки и ноги накрест и распну вас всех".
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dis: «allah. c'est nous ou bien vous qui sommes sur une bonne voie, ou dans un égarement manifeste».
(Если они не скажут, что это Аллах, то ты) скажи: «Аллах (дает всем пропитание)». И поистине, (кто-то из нас один) мы или вы либо на (истинном) пути, либо в явном заблуждении!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dis: «que vous cachiez ce qui est dans vos poitrines ou bien vous le divulguiez, allah le sait. il connaît tout ce qui est dans les cieux et sur la terre.
Скажи (о, Пророк) (верующим): «Если вы скроете то, что в ваших грудях [душах], или проявите это, то Аллах знает это: и ведь Он знает то, что в небесах и то, что на земле.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dis: «que vous cachiez ce qui est dans vos poitrines ou bien vous le divulguiez, allah le sait. il connaît tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. et allah est omnipotent.
Скажи: "Откроете ли вы Иль утаите что-то в ваших душах, Аллах об этом знает; Он знает все, что в небесах и на земле (пребудет), Он всемогущ над всем и вся!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
6. pour plus amples renseignements et explications sur les dispositions de fond contenues dans le texte de la recommandation ci-après, veuillez bien vous reporter au document trans/wp.24/2004/5 présenté au groupe de travail lors de sa quarante et unième session à kiev.
6. Необходимая информация и разъяснения по существенным вопросам, затронутым в тексте данной рекомендации, представлены в документе trans/wp.24/2004/5, рассмотренном рабочей группой в ходе ее сорок первой сессии в Киеве. .
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: