Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
eh bien, vous saurez bientôt!
И вскоре вы (о, колдуны) узнаете (какое наказание постигнет вас за это от меня)!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ça va ça va très bien vous bien
Я в порядке, а ты?
Dernière mise à jour : 2022-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
très bien, vous avez donné un synonyme.
Замечательно, Вы ввели синоним.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
je n'arrive pas à bien vous entendre.
Мне Вас плохо слышно.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
– eh bien, vous voilà jolis ! dit woland.
– Очень хороши, – сказал Воланд.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
je suis désolé, mais je ne peux pas bien vous entendre.
Извините, но я Вас плохо слышу.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et vous pourriez bien vous passer des désagréments liés au changement des piles.
Именно поэтому мы упорно ищем способы продлить срок работы батареек.
Dernière mise à jour : 2014-01-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
ou bien vous contenterez-vous de l’expression ‛sévices sexuels graves’?
Или достаточно будет сообщить о "сексуальном надругательстве в тяжелой форме "? "1.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
nous vous souhaitons le meilleur à votre retour à hanoi et nous espérons bien vous revoir prochainement parmi nous.
Мы желаем вам всего наилучшего в связи с вашим возвращением в Ханой, и мы рассчитываем вновь увидеть вас здесь не в столь уж отдаленном будущем.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
c'est nous ou bien vous qui sommes sur une bonne voie, ou dans un égarement manifeste».
Воистину, одни из нас либо на прямом пути, либо в очевидном заблуждении».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dis: «que vous cachiez ce qui est dans vos poitrines ou bien vous le divulguiez, allah le sait.
Скажи им всем (о Мухаммад!): "Если вы таите то, что в ваших сердцах, или обнаруживаете это в ваших поступках и словах, Аллах знает это.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
car c`est la volonté de dieu qu`en pratiquant le bien vous réduisiez au silence les hommes ignorants et insensés,
ибо такова есть воля Божия, чтобы мы, делая добро, заграждали уста невежеству безумных людей, –
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
en lançant nepofigizm, vous saviez exactement quel genre de site vous vouliez obtenir, ou bien vous vous êtes inspiré de ressources existantes ?
Когда создавали «Непофигизм» вы точно знали, какой проект хотите получить «на выходе» или ориентировались на существующие ресурсы?
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
en vérité, c'est lui votre chef, qui vous a enseigné la magie! eh bien, vous saurez bientôt!
Верно он над вами набольший, который выучил вас волшебству; скоро вы узнаете...
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
eh bien, vous saurez bientôt! je vous couperai, sûrement, mains et jambes opposées, et vous crucifierai tous».
И они узнают, каково будет их наказание: "Я отсеку вам руки и ноги накрест и распну вас всех".
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
dis: «allah. c'est nous ou bien vous qui sommes sur une bonne voie, ou dans un égarement manifeste».
(Если они не скажут, что это Аллах, то ты) скажи: «Аллах (дает всем пропитание)». И поистине, (кто-то из нас один) мы или вы либо на (истинном) пути, либо в явном заблуждении!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dis: «que vous cachiez ce qui est dans vos poitrines ou bien vous le divulguiez, allah le sait. il connaît tout ce qui est dans les cieux et sur la terre.
Скажи (о, Пророк) (верующим): «Если вы скроете то, что в ваших грудях [душах], или проявите это, то Аллах знает это: и ведь Он знает то, что в небесах и то, что на земле.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dis: «que vous cachiez ce qui est dans vos poitrines ou bien vous le divulguiez, allah le sait. il connaît tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. et allah est omnipotent.
Скажи: "Откроете ли вы Иль утаите что-то в ваших душах, Аллах об этом знает; Он знает все, что в небесах и на земле (пребудет), Он всемогущ над всем и вся!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
6. pour plus amples renseignements et explications sur les dispositions de fond contenues dans le texte de la recommandation ci-après, veuillez bien vous reporter au document trans/wp.24/2004/5 présenté au groupe de travail lors de sa quarante et unième session à kiev.
6. Необходимая информация и разъяснения по существенным вопросам, затронутым в тексте данной рекомендации, представлены в документе trans/wp.24/2004/5, рассмотренном рабочей группой в ходе ее сорок первой сессии в Киеве. .
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: