Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il régna d`abord sur babel, Érec, accad et calné, au pays de schinear.
Царство его вначале составляли: Вавилон, Эрех, Аккад и Халне, в земле Сеннаар.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dans quelque maison que vous entriez, dites d`abord: que la paix soit sur cette maison!
В какой дом войдете, сперва говорите: мир дому сему;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dans cette persuasion, je voulais aller d`abord vers vous, afin que vous eussiez une double grâce;
И в этой уверенности я намеревался придти к вамранее, чтобы вы вторично получили благодать,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ils se rendirent à capernaüm. et, le jour du sabbat, jésus entra d`abord dans la synagogue, et il enseigna.
И приходят в Капернаум; и вскоре в субботу вошел Он в синагогу и учил.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
le groupe de travail a tout d=abord discuté des modifications dans le projet de rid/adr intervenues depuis la présentation de la proposition.
Рабочая группа прежде всего обсудила изменения, внесенные в проект МПОГ/ДОПОГ со времени представления предложения.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
votre entreprise devra d´abord télécharger skype et enregistrer un pseudo skype (si vous n´en avez pas encore).
Сначала необходимо загрузить skype и зарегистрировать логин skype (если его еще нет) от имени компании.
Last Update: 2017-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:
et jacob dit: jure-le moi d`abord. il le lui jura, et il vendit son droit d`aînesse à jacob.
Иаков сказал: поклянись мне теперь же. Он поклялся ему, и продал первородство свое Иакову.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jésus, étant ressuscité le matin du premier jour de la semaine, apparut d`abord à marie de magdala, de laquelle il avait chassé sept démons.
Воскреснув рано в первый день недели, Иисус явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il est vrai que tout châtiment semble d`abord un sujet de tristesse, et non de joie; mais il produit plus tard pour ceux qui ont été ainsi exercés un fruit paisible de justice.
Всякое наказание в настоящее времякажется не радостью, а печалью; но после наученным через него доставляет мирный плод праведности.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
d) aborder la problématique hommes-femmes dans une perspective intersectorielle.
d) Уделять особое внимание гендерной проблематике как одной из сквозных тем.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
comment échapperons-nous en négligeant un si grand salut, qui, annoncé d`abord par le seigneur, nous a été confirmé par ceux qui l`ont entendu,
то как мы избежим, вознерадев о толиком спасении, которое, быв сначала проповедано Господом, в нас утвердилосьслышавшими от Него ,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
133. la réunion commune a examiné tout d=abord les amendements décidés par la commission d=experts du rid et qui faisaient l=objet des inf.8, 16 et 17.
133. Совместное совещание рассмотрело в первую очередь поправки, принятые Комиссией экспертов МПОГ и изложенные в документах inf.8, 16 и 17.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la terre produit d`elle-même, d`abord l`herbe, puis l`épi, puis le grain tout formé dans l`épi;
ибо земля сама собою производит сперва зелень, потом колос, потом полное зерно в колосе.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
afin d'encourager les organes conventionnels à intensifier leurs efforts dans ce domaine, ils leur adressent les recommandations suivantes: a) envisager la rédaction d'observations générales et de recommandations sur le plein exercice des droits de l'homme par les handicapés; b) envisager la possibilité d'organiser des journées thématiques consacrées à des débats sur l'invalidité; c) prendre en considération les préoccupations des personnes handicapées dans leurs listes de questions; d) aborder les questions touchant les handicapés dans les échanges avec les États parties; et e) faire systématiquement référence à l'invalidité dans leurs observations/remarques finales et dans leurs recommandations.
В интересах поощрения договорных органов и обеспечения дальнейшей активизации их усилий в этом отношении исследование рекомендует органам, занимающимся наблюдением за осуществлением договоров в области прав человека: а) рассмотреть вопрос о разработке общих замечаний и рекомендаций в отношении обеспечения полного соблюдения прав человека инвалидов; b) рассмотреть вопрос о проведении тематических дней с целью обсуждения проблем инвалидности; с) включать проблемы инвалидов в свои перечни рассматриваемых вопросов; d) обсуждать проблемы инвалидности с государствами-участниками; и е) на систематической основе затрагивать проблемы инвалидности в своих заключительных замечаниях/комментариях и рекомендациях.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.