From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tu t
eğer t
Last Update: 2016-06-27
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
tu oublieras tes souffrances, tu t`en souviendras comme des eaux écoulées.
akıp gitmiş sular gibi anarsın onları.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pour que tu recherches mon iniquité, pour que tu t`enquières de mon péché,
günahımı araştırıyorsun?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mon fils, si tu as cautionné ton prochain, si tu t`es engagé pour autrui,
onun borcunu yüklendinse,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si tu t`élèves encore contre mon peuple, et si tu ne le laisses point aller,
hâlâ halkımı salıvermiyor, onlara üstünlük taslıyorsun.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quand tu t`approcheras d`une ville pour l`attaquer, tu lui offriras la paix.
‹‹bir kente saldırmadan önce, kent halkına barış önerin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
au jour où je t`ai invoqué, tu t`es approché, tu as dit: ne crains pas!
seni çağırınca yaklaşıp, ‹‹korkma!›› dedin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et tu ne m`as pas invoqué, ô jacob! car tu t`es lassé de moi, ô israël!
benden usandın, ey İsrail.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le seigneur lui répondit: marthe, marthe, tu t`inquiètes et tu t`agites pour beaucoup de choses.
rab ona şu karşılığı verdi: ‹‹marta, marta, sen çok şey için kaygılanıp telaşlanıyorsun.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu t`es assise sur un lit magnifique, devant lequel une table était dressée, et tu as placé sur cette table mon encens et mon huile.
Şık bir divanın üzerine oturdunuz, önüne bir sofra kurup üzerine buhurumu, zeytinyağımı koydunuz.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mais, par ton endurcissement et par ton coeur impénitent, tu t`amasses un trésor de colère pour le jour de la colère et de la manifestation du juste jugement de dieu,
İnatçılığın ve tövbesiz yüreğin yüzünden tanrının adil yargısının açıklanacağı gazap günü için kendine karşı gazap biriktiriyorsun.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu monteras, tu t`avanceras comme une tempête, tu seras comme une nuée qui va couvrir le pays, toi et toutes tes troupes, et les nombreux peuples avec toi.
sen, bütün askerlerin ve seninle olan birçok ulus çıkıp kasırga gibi geleceksiniz; ülkeyi kaplayan bulut gibi olacaksınız.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mais si, étant sous la puissance de ton mari, tu t`en es détournée et que tu te sois souillée, et si un autre homme que ton mari a couché avec toi, -
ama kocanla evliyken yoldan çıkıp başka biriyle yatarak günah işlediysen
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vous avez encore appris qu`il a été dit aux anciens: tu ne te parjureras point, mais tu t`acquitteras envers le seigneur de ce que tu as déclaré par serment.
‹‹yine atalarımıza, ‹yalan yere ant içmeyeceksin, ama rabbin önünde içtiğin antları yerine getireceksin› dendiğini duydunuz.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
achab dit à Élie: m`as-tu trouvé, mon ennemi? et il répondit: je t`ai trouvé, parce que tu t`es vendu pour faire ce qui est mal aux yeux de l`Éternel.
ahav, İlyasa, ‹‹ey düşmanım, beni buldun, değil mi?›› dedi. İlyas şöyle karşılık verdi: ‹‹evet, buldum. Çünkü sen rabbin gözünde kötü olanı yaparak kendini sattın.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: