From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
) gewährleistet.
3 a článku iii-399.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
gewährleistet. itt
vzdělávací materiály jsou zaměřeny na již
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
gewährleistet werden
poruŠila prÁvo unie
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
gewährleistet sein, wenn
etravirin
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
die kommission gewährleistet:
komise zajistí:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der easa gewährleistet werden.
easa by se vedle ostatních dotčených stran (letecký dopravce, výrobce atd.)
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
auch die proportionalität ist gewährleistet.
proporcionalita je rovněž zaručena.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die nahrungsversorgung muss gewährleistet sein?
jaký to má vliv na náš systém přerozdělování potravy?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
eine angemessene vertretung wird gewährleistet.
bude zajištěno spravedlivé zastoupení.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
geh rein, die sicherheit ist gewährleistet.
jdi dovnitř, buď připravený.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
10) wie wird die transparenz gewährleistet?
10) jak je zajištěna průhlednost?
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 2
Quality:
1 dieser richtlinie nicht gewährleistet.
14 písm. d) bod i) uvedené směrnice, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z článků 2 až 14 směrnice 1999/31.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
komplementarität und kohärenz gewährleistet werden;
zajišťuje doplňkovost a soudržnost,
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die kompatibilität der eu-beihilfen gewährleistet.
by zaručila kompatibilitu státních podpor evropské unie.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 7
Quality:
dadurch würde auch die versorgungssicherheit gewährleistet.
to také pomůže zaručit zabezpečení dodávek.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
cd gewährleistet, dass die entscheidung begründet wird.
zajistí, aby rozhodnutí obsahovalo odůvodnění.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(2) diese strategie gewährleistet folgendes:
2. tato strategie zajistí, aby:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
der hersteller eines arzneifuttermittels gewährleistet folgendes:
výrobce medikovaného krmiva zajistí, že:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
außerdem muss ein verlässlicher zeugenschutz gewährleistet werden.
je nutná také řádná ochrana svědků.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dass eine einheitliche umsetzung gewährleistet werden sollte;
bylo zajištěno jednotné provádění;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: