Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
) gewährleistet.
3 a článku iii-399.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gewährleistet. itt
vzdělávací materiály jsou zaměřeny na již
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
gewährleistet werden
poruŠila prÁvo unie
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gewährleistet sein, wenn
etravirin
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die kommission gewährleistet:
komise zajistí:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der easa gewährleistet werden.
easa by se vedle ostatních dotčených stran (letecký dopravce, výrobce atd.)
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auch die proportionalität ist gewährleistet.
proporcionalita je rovněž zaručena.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die nahrungsversorgung muss gewährleistet sein?
jaký to má vliv na náš systém přerozdělování potravy?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eine angemessene vertretung wird gewährleistet.
bude zajištěno spravedlivé zastoupení.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
geh rein, die sicherheit ist gewährleistet.
jdi dovnitř, buď připravený.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
10) wie wird die transparenz gewährleistet?
10) jak je zajištěna průhlednost?
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
1 dieser richtlinie nicht gewährleistet.
14 písm. d) bod i) uvedené směrnice, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z článků 2 až 14 směrnice 1999/31.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
komplementarität und kohärenz gewährleistet werden;
zajišťuje doplňkovost a soudržnost,
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die kompatibilität der eu-beihilfen gewährleistet.
by zaručila kompatibilitu státních podpor evropské unie.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:
dadurch würde auch die versorgungssicherheit gewährleistet.
to také pomůže zaručit zabezpečení dodávek.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cd gewährleistet, dass die entscheidung begründet wird.
zajistí, aby rozhodnutí obsahovalo odůvodnění.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(2) diese strategie gewährleistet folgendes:
2. tato strategie zajistí, aby:
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
der hersteller eines arzneifuttermittels gewährleistet folgendes:
výrobce medikovaného krmiva zajistí, že:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
außerdem muss ein verlässlicher zeugenschutz gewährleistet werden.
je nutná také řádná ochrana svědků.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dass eine einheitliche umsetzung gewährleistet werden sollte;
bylo zajištěno jednotné provádění;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: