Results for sicherheitshinweisen translation from German to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Czech

Info

German

sicherheitshinweisen

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Czech

Info

German

wir werden nach den sicherheitshinweisen starten.

Czech

budeme odlétat hned po naší standardní předletové údržbě. děkuji vám.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die materialien enthalten auch eine patienteninformationskarte mit den wichtigsten sicherheitshinweisen für patienten.

Czech

součástí tohoto balíčku je rovněž informační karta určená pacientům, která obsahuje nejdůležitější informace o bezpečném používání tohoto přípravku.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

informationen über erforderliche vorsichtsmaßnahmen, einschließlich angabe von gefahrenklasse, gefahrensätzen und sicherheitshinweisen.

Czech

informace o preventivních opatřeních, která je nutné učinit, včetně údajů o kategorii nebezpečnosti a rizika a bezpečnostních pokynech.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die liste mit sicherheitshinweisen ähnelt dem anhang iv der richtlinie 67/548/ewg.

Czech

přehled pokynů pro bezpečné zacházení je podobný příloze iv směrnice 67/548/ehs.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der zur durchführung der in den sicherheitshinweisen gemäß abschnitt 5.4.3 vorgesehenen allgemeinen maßnahmen erforderlichen ausrüstung:

Czech

zařízením nezbytným pro zajištění obecných opatření uvedených v bezpečnostních pokynech v bodě 5.4.3, zejména

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da das beifügen von schutzausrüstung und das anbringen von sicherheitshinweisen für die hersteller mit zusätzlichem aufwand verbunden ist, sollte hierfür eine längere Übergangsfrist festgelegt werden.

Czech

jelikož poskytnutí ochranných prostředků a vytištění příslušných pokynů bude od výrobců vyžadovat zvláštní úsilí, mělo by být stanoveno delší přechodné období.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der inhaber der genehmigung für das inverkehrbringen muss mit einführung des arzneimittels einen brief für angehörige der gesundheitsberufe bezüglich sicherheitshinweisen versenden, der folgende inhalte umfasst:

Czech

mah musí rozeslat dhpc při uvedení přípravku na trh, který musí obsahovat následující:

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese wird in jedem fall weiterhin um ihre aufmerksamkeit bei den sicherheitshinweisen bitten, und sie kann sie auffordern, schwere gegenstände bei start und landung im gepäckfach zu verstauen.

Czech

posádka bude v každém případě stále vyžadovat vaši pozornost během bezpečnostní instruktáže a může vás požádat o uložení těžkých předmětů při startu a přistávání.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das dokument „zugang zum archiv der europäischen zentralbank( ezb) » ist als ergänzung zu den sicherheitshinweisen für besucher der ezb zu verstehen.

Czech

tento dokument „pravidla pro přístup do archivu ecb » je třeba číst souběžně s bezpečnostními předpisy pro návštěvníky ecb.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

German

daher sollten die in das kennzeichnungsschild aufzunehmenden elemente in Übereinstimmung mit den gefahrenpiktogrammen, signalwörtern, gefahrenhinweisen und sicherheitshinweisen festgelegt werden, die im ghs-system die kerninformation bilden.

Czech

proto by měly být prvky, které mají být uvedeny na štítcích, upřesněny v souladu s piktogramy označujícími nebezpečnost, signálními slovy, údaji o nebezpečnosti a pokyny pro bezpečné zacházení, které představují základní informace v rámci systému ghs.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bei Ölen und anderen zubereitungen, die bekanntermaßen pak enthalten, ist eine eti­kettierung mit gefahr- und sicherheitshinweisen erforderlich sowie ein entsprechender umgang mit diesen substanzen geboten, damit die sicherheit am arbeitsplatz gewährleistet ist.

Czech

oleje a jiné přípravky o nichž je známo, že obsahují pau, tudíž vyžadují vyznačení rizika a nebezpečnosti stejně jako odpovídající nakládání tak, aby byla zajištěna bezpečnost na pracovišti.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bei Ölen und einigen anderen zubereitungen, die bekanntermaßen pak enthalten, ist eine etikettierung mit gefahr- und sicherheitshinweisen erforderlich sowie ein entsprechender umgang mit diesen substanzen geboten, damit die sicherheit am arbeitsplatz gewährleistet ist.

Czech

oleje a některé jiné přípravky, o nichž je známo, že obsahují pau, tudíž vyžadují vyznačení rizika a nebezpečnosti stejně jako odpovídající nakládání tak, aby byla zajištěna bezpečnost na pracovišti.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

1.3 da sie durchweg in undifferenzierten stoffgemischen auftreten, lassen sich die eigenschaften von pak im einzelnen nur schwer bestimmen (und aus ebendiesem grund sind sie auch weitgehend irrelevant). nachdem einige pak nachweislich bei tieren krebserregend sind, erscheint es vernünftig, diese stoffgemische als für den menschen krebsgefährdend einzustufen. bei Ölen und einigen anderen zubereitungen, die bekanntermaßen pak enthalten, ist eine etikettierung mit gefahr-und sicherheitshinweisen erforderlich sowie ein entsprechender umgang mit diesen substanzen geboten, damit die sicherheit am arbeitsplatz gewährleistet ist. verfahren, bei denen mit der freisetzung von pak in die umwelt zu rechnen ist, sollten nach möglichkeit in grenzen gehalten oder ganz vermieden werden.

Czech

1.3 protože se vždy vyskytují v nediferencovaných skupinách, není jednoduché určit jednotlivé vlastnosti pau (jež jsou ze stejného důvodu v podstatě irelevantní). protože však u některých lze prokázat, že jsou karcinogenní pro zvířata, je přiměřené klasifikovat tyto směsi jako pravděpodobné původce rakoviny u lidí. oleje a některé jiné přípravky, o nichž je známo, že obsahují pau, tudíž vyžadují vyznačení rizika a nebezpečnosti stejně jako odpovídající nakládání tak, aby byla zajištěna bezpečnost na pracovišti. procesy, u nichž existuje pravděpodobnost vypuštění pau do životního prostředí, by pokud je to možné měly být kontrolovány nebo by k nim vůbec nemělo docházet.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,749,096,609 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK