Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und wenn sie an ihnen vorübergingen, blinzelten sie einander zu
a když je míjeli; vzájemně na sebe pomrkávali,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und er baute also das schiff; sooft die vornehmen seines volkes an ihm vorübergingen, verspotteten sie ihn.
a stavěl loď, a kdykoliv okolo šli velmoži z lidu jeho, smáli se mu.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
alexander blieb roxane ergeben, doch suchte er sie immer seltener auf, nachdem 1, dann 2 jahre vorübergingen, ohne dass sie ihm einen nachfolger gebar.
a i když miloval roksanu, návštěvy alexandra v jejím stanu ustávaly,.. ... když po dvou letech byl stále bez potomka.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
"ich weiß nicht, ob ich eine bewegung machte oder einen laut von mir gab... während sie langsam und teilnahmslos durch den nun frei gewordenen raum vorüberging."
"nemohu si vzpomenout, jestli jsem se pohnul nebo udělal nějaký zvuk když se to pomalu hýbalo prázdnou místností."
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting