Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
und wenn sie an ihnen vorübergingen, blinzelten sie einander zu
a když je míjeli; vzájemně na sebe pomrkávali,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
und er baute also das schiff; sooft die vornehmen seines volkes an ihm vorübergingen, verspotteten sie ihn.
a stavěl loď, a kdykoliv okolo šli velmoži z lidu jeho, smáli se mu.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
alexander blieb roxane ergeben, doch suchte er sie immer seltener auf, nachdem 1, dann 2 jahre vorübergingen, ohne dass sie ihm einen nachfolger gebar.
a i když miloval roksanu, návštěvy alexandra v jejím stanu ustávaly,.. ... když po dvou letech byl stále bez potomka.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
"ich weiß nicht, ob ich eine bewegung machte oder einen laut von mir gab... während sie langsam und teilnahmslos durch den nun frei gewordenen raum vorüberging."
"nemohu si vzpomenout, jestli jsem se pohnul nebo udělal nějaký zvuk když se to pomalu hýbalo prázdnou místností."
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование