Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
du liebtest ihn.
you loved him.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
liebtest du mich?
did you love me?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn du mich liebtest ...«
if you loved me...'
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ich dachte, du liebtest mich.
i thought you loved me.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn du mich liebtest...« 53369
if you had loved me..." 53369
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
wenn du, mein jesu, mich nicht liebtest.
wenn du, mein jesu, mich nicht liebtest.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
einst liebtest du mich, o lass dich bewegen!
once loved by you, oh please return!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
womit könnte ich es denn verdienen, daß du mich liebtest?«
what could you love me for?'
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
5. wenn du mich wirklich liebtest, würde ich nicht dir erklären müssen, was ich wünsche.
if you really loved me, i wouldn't have to tell you what i want. 如果你真的爱我,我不会告诉你我想.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
tom, mein freund, ich weiß, dass du mich liebtest, doch ich konnte nicht die deine sein.
tom, my friend, i know that you loved me, but i could not be yours.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
du liebtest mich weiter, mich zurück rufend, mich solange flott haltend, bis ich mir selbst begegnen konnte.
you kept loving me, calling me back, keeping me afloat until i could meet myself.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
begrüße dich selbst mit liebe. falls du lediglich dich selbst liebtest, würde sich die welt dann nicht wandeln?
greet yourself with love. if you but loved yourself, would not the world change?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nehmen wir an, du wärest verheiratet und liebtest deine frau, hättest aber eine leidenschaft zu einem anderen weiblichen wesen gefaßt ...«
supposing you were married and loved your wife, but had been fascinated by another woman...
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
aber sie musste so sein, weil du das leben liebtest, das frohe, natürliche, ungeschminkte leben, und weil deine jugend sich wohlfühlen sollte.
but it had to be like that, because you loved the life, the cheerful, natural, not made up life, and because your youth should feel fine.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
er antwortete: „mit deinem munde sagtest du, dass du mich liebtest, aber jeden tag hast du meine erlösung zurückgewiesen.“
he replied, "with your mouth you said you loved me, but each day you rejected my salvation."
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
8 und hinter die tür und den pfosten setztest du dein denkzeichen. denn du hast dich von mir abgewandt und aufgedeckt dein lager, es bestiegen und weit gemacht. du hast dich mit ihnen verbunden, liebtest ihr lager und buhltest mit ihnen.
8 behind the doors also and the posts hast thou set up thy remembrance: for thou hast discovered thyself to another than me, and art gone up; thou hast enlarged thy bed, and made thee a covenant with them; thou lovedst their bed where thou sawest it.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
top »ich verteidige ihn nicht; er ist mir vollständig gleichgültig. aber ich meine, wenn du nicht selbst diese vergnügungen liebtest, so hättest du ja den auftrag ablehnen können.
top "i'm not defending him, it's nothing to me; but i imagine, if you had not cared for those pleasures yourself, you might have got out of them.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
57:8 und hinter die tür und den pfosten setztest du dein gedächtnis. denn von mir abgewendet decktest du auf und bestiegest, machtest breit dein lager, und du bedingtest dir lohn von ihnen aus; du liebtest ihr beilager, schautest ihre blöße.
57:8 behind the doors and the posts you have set up your memorial: for you have uncovered to someone besides me, and have gone up; you have enlarged your bed, and made you a covenant with them:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: