Results for traget translation from German to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

English

Info

German

traget

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

English

Info

German

traget ein ihr ?

English

have you worn ?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ihr traget ein nicht

English

you are not wearing

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

4 traget keinen beutel noch tasche noch schuhe und grüßet niemand auf der straße.

English

4 carry neither purse, nor scrip, nor shoes: and salute no man by the way.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

2 traget einer des andern lasten, und so werdet ihr das gesetz christi erfüllen!

English

2 bear ye one another's burdens, and so fulfill the law of christ.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

6 und zu den priestern sprach er: traget die lade des bundes und gehet vor dem volk her.

English

6 and joshua said to the priests, "take up the ark of the covenant and pass on before the people."

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

10:4 traget weder börse noch tasche, noch sandalen, und grüßet niemand auf dem wege.

English

10:4 carry neither purse nor scrip nor sandals, and salute no one on the way.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

21. so spricht der herr: hütet euch und traget keine last am sabbattage durch die tore hinein zu jerusalem

English

21 thus saith the l ord ; take heed to yourselves, and bear no burden on the sabbath day, nor bring it in by the gates of jerusalem;

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

4:9 seid elend und traget leid und weinet; euer lachen verkehre sich in weinen und eure freude in traurigkeit.

English

4:9 be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned into mourning, and your joy into sorrow.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

8 ihr aber, berge israels, laßt euer laub sprossen und traget eure frucht für mein volk israel; denn bald sollen sie heimkehren!

English

8 "'but you, o mountains of israel, will produce branches and fruit for my people israel, for they will soon come home.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

14 wir ermahnen euch aber, liebe brüder, vermahnet die ungezogenen, tröstet die kleinmütigen, traget die schwachen, seid geduldig gegen jedermann.

English

live in peace with each other. 14 and we urge you, brothers, warn those who are idle, encourage the timid, help the weak, be patient with everyone.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

10 singet dem herrn ein neues lied und traget seinen ruhm bis ans ende der erde! was auf dem meere fährt und was darinnen ist, die inseln und ihre bewohner!

English

10 sing to yahweh a new song, and his praise from the end of the earth; you who go down to the sea, and all that is therein, the isles, and the inhabitants of it.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

17:21 so spricht jehova: hütet euch bei euren seelen, und traget keine last am sabbathtage, daß ihr sie durch die tore jerusalems hereinbringet!

English

17:21 thus says yahweh, take heed to yourselves, and bear no burden on the sabbath day, nor bring it in by the gates of jerusalem;

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

11 weichet, weichet! ziehet aus von dannen und rühret kein unreines an! gehet aus von ihr, reiniget euch, die ihr des herrn geräte traget!

English

11 depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; be ye clean, that bear the vessels of the lord.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

17 warum habt ihr das sündopfer nicht gegessen an heiliger stätte? denn es ist hochheilig, und er hat es euch gegeben, daß ihr die missetat der gemeinde traget, um für sie sühne zu erwirken vor dem herrn!

English

17 "why didn't you eat the sin offering in the sanctuary area? it is most holy; it was given to you to take away the guilt of the community by making atonement for them before the lord.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

(selbstverständlich gegründet auf tragets des optimalen drehbuches ausgesetzt möglichkeitserwerb und die finanzierung, wie in den strategiengefahrenfaktoren beschrieben)

English

(based on tragets of optimum scenario, subject to feasibility of course acquisitions and funding, as described in strategy risk factors)

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,948,353 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK