Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
durch die maßnahmen erhielt der sjb einen klaren vorteil.
les mesures conféraient nettement un avantage à sjb.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
ihre gesandten kamen zu ihnen mit den klaren beweisen.
leurs messagers leur avaient apporté des preuves évidentes.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
auch ihre gesandten kamen zu ihnen mit den klaren zeichen.
leurs messagers leur vinrent avec des preuves évidentes.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
angesichts ihrer verhandlungsmacht mit den kabelanschlußgesellschaften verfügen diese großen unternehmen über einen klaren vorteil gegenüber potentiellen marktneulingen.
vu leur position de force par rapport aux réseaux de connectivité, ces grandes entreprises ont un avantage distinctif sur les nouveaux entrants potentiels.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die gruppe kommunikation dankt der abteilung kommunikation für den klaren bericht.
le groupe communication remercie le département de la communication pour son rapport clair.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
daher hat ein europäischer ansatz den klaren vorteil, dengemeinsamen charakter dieser herausforderungen widerzuspiegeln und gleichzeitig die erfahrungen der einzelnen mitgliedstaaten zuberücksichtigen.
une approche européenne présente ainsiclairement l’avantage de refléter la natureconjointe de ce défi, tout en prenant en considération les expériences des différents Étatsmembres.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die vier länder, die mittel aus dem kohäsionsfonds erhalten, haben einen klaren vorteil gegenüber den anderen ländern.
parmi les autres amendements, certains ne sont pas encore acceptables, parce qu'ils sont incompatibles soit avec le cadre juridique soit avec l'objectif de la proposi tion.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die zahlen der kommission zeigen, dass länder, die ihren arbeitsmarkt liberalisiert haben, einen klaren vorteil haben.
les chiffres de la commission montrent que les pays qui ont libéralisé leur marché du travail ont un avantage clair.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
das jahr 2008 birgt den schlüssel zu einer nachhaltigen europäischen strategie für einen interkulturellen dialog.
l’année 2008 sera cruciale en vue de la formulation d’une stratégie européenne durable en matière de dialogue interculturel.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
3.2.2 die bis (2015) zu erreichenden emissionsgrenzwerte verschaffen emissionsarmen fahrzeugen und elektrofahrzeugen einen klaren vorteil.
3.2.2 les limites d'émissions actuelles établies pour 2015 prévoient un crédit supplémentaire pour les véhicules à faibles émissions de carbone et les véhicules électriques.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die mitwirkung verschiedener länder birgt den vorteil, daß allgemein anerkannte entwurfsverfahren entwickelt werden können, so daß sich zeitaufwendige diskussionen über die interpretation von regeln und parameterannahmen vermeiden lassen.
la coopération de différents pays débouchera sur la mise au point de méthodes de con ception générales, approuvées par les participants, ce qui permettra d'éviter de longues discussions sur l'interprétation des règles et des paramètres de conception proposés.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
abgesehen davon, daß dadurch die maßnahmen mehr konzentriert werden könnten, hätte die einengung des kreises der unterstützungsberechtigten den klaren vorteil, daß die größenordnung der probleme besser zu handhaben wäre.
on peut résoudre cette difficulté si les dépenses régionales sont dominantes dans le budget, car, si les dépenses consenties sont fixées en fonction des besoins régionaux, l'égalisation se réalisera en quelque sorte a priori, et les inégalités qui découlent en grande partie de la pac perdront de leur importance.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die regelmäßigen arbeitszeiten bei der kommission sind jedoch ein klarer vorteil."
mais un travail à la commission avait l'avantage majeur que je pourrais bénéficier d'un horaire de travail régulier.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
die technologieinitiative hat gegenüber der rp7-alternative folgende klaren vorteile:
l'itc présente plusieurs avantages incontestables par rapport à la solution 7e pc:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die gemeinsamen maßnahmen auf eu-ebene sind zudem mit klaren vorteilen verbunden.
en outre, une action conjointe à l'échelon de l'ue dans ce domaine comporte des avantages indéniables.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der klare vorteil von option 4 gegenüber option 3 ist die obligatorische beteiligung.
l’avantage de cette dernière est clairement la participation obligatoire.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
gleichzeitig wäre es leichter, stabile preise unter transparenten bedingungen mit klaren vorteilen für die verbraucher zu erzielen.
elle faciliterait également la stabilisation des prix dans des conditions transparentes, laquelle profiterait directement aux consommateurs.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
damit habe ich probleme. eine firma dieser größe hätte danach klare vorteile gegenüber den anderen.
ce nombre me semble très difficilement acceptable et je pense qu'une entreprise de cette taille aurait un avantage certain sur toutes les autres.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dies bringt den europäischen bürgern klare vorteile, von der verbesserung von rettungsmaßnahmen bis zu einer gesünderen umwelt im alltag.
cette initiative aura des retombées positives claires pour les citoyens européens, allant de services d'urgence plus efficaces à un milieu de vie plus sain.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die in praktisch allen mitgliedstaaten veröffentlichten normen haben den verbrauchern klare vorteile gebracht, doch fehlt es an strengen Überwachungs- und begleitmaßnahmen.
en ce qui concerne les normes établies dans la presque totalité des pays, elles ont clairement bénéficié aux consommateurs mais on a pu déplorer un manque de contrôle et de suivi étroits de celles-ci.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: