Results for eskaliert translation from German to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

French

Info

German

eskaliert

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

French

Info

German

der wahnsinn in serbien eskaliert.

French

la folie poursuit son chemin en serbie.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

der krieg eskaliert und geht weiter.

French

la guerre se poursuit et connaît une escalade.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

dies beweist, dass der konflikt eskaliert ist.

French

ce qui prouve l’ escalade du conflit.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

kasachstan: langzeitstreik eskaliert; ausnahmezustand verhängt

French

kazakhstan : l'état d'urgence déclaré après les troubles de zhanaozen

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

German

nun zu irian jaya. auch dort eskaliert die gewalt.

French

il est également question d' une escalade de la violence en irian jaya.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

herr präsident! die situation in sri lanka eskaliert.

French

   .- monsieur le président, la situation au sri lanka dégénère.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

erstens, weil er zugelassen hat, dass die situation eskaliert.

French

d’ abord, en laissant la situation s’ envenimer.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

seit 1993 eskaliert das agrarwährungsproblem in nie zuvor gekannter weise.

French

tomlinson (pse). — (en) monsieur le président, on a signalé l'absence de m. wynn.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die gewalt ist in den letzten tagen sogar noch weiter eskaliert.

French

nous sommes convaincus qu'ils nuisent au régime international de prolifération nucléaire.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die lage dort sei durch gewalt und terror auf beiden seiten eskaliert.

French

cependant, le rapporteur a deux préoccupations.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die verbreitung dieser waffen eskaliert und trägt zur verlängerung von konflikten bei.

French

ces armes se multiplient et sont à l’ origine de conflits prolongés.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

beieiner kleinen, aber bedeutenden minderheit eskaliert der konsumauf ein intensives niveau.

French

chez une minorité faible mais significative,la consommation se développe pour atteindre un usage intensif.ce fait est illustré par le graphique 21 b, qui montre la répartitionde la consommation de cannabis chez la population générale desjeunes de 18 ans en france.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

seit 1986 gibt es diesen streit; er ist inzwischen eskaliert und hat zu gewalttätigkeiten geführt.

French

en tant que membres du parlement européen, il me semble dès lors opportun de nous pencher sur ce problème, de concert avec nos collègues d'amérique du nord, en vue d'oeuvrer à l'abolition la plus rapide possible de ces pièges, partout dans le monde.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die klärung des sorgerechts ist bei ehescheidungen häufig sehr umstritten und eskaliert oft zum machtkampf zwischen den eltern.

French

la question du droit de garde est souvent très controversée en cas de divorce et constitue une des principales causes de rivalités et de conflits entre parents.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

das kampfge­schehen in mittel­ und südbosnien eskaliert und hat entweder massenflucht oder die einkesselung von zehntausenden von zivilisten zur folge.

French

les combats s'intensifient dans le centre et le sud de la bosnie, provoquant la fuite ou l'encerclement de dizaines de milliers de civils.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in vielen provinzen eskaliert der truppenkonflikt, und die situation wird jetzt durch die dürre in zwei provinzen noch schwieriger.

French

la communauté européenne est prête à faire davantage, mais une opération d'aide de très grande envergure s'impose.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da in zukunft immer mehr schriftsteller mit textverarbeitungsgeräten arbeiten werden, muß man damit rechnen, daß diese auseinandersetzung eskaliert.

French

comme, à l'avenir, de plus en plus d'écrivains vont recourir au traitement de textes, il faut s'attendre à une amplification de ce conflit.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die humanitäre lage in syrien verschlechtert sich immer weiter, während die gewalt eskaliert und sich die feindseligkeiten auf das gesamte land ausbreiten.

French

en syrie, la situation humanitaire ne cesse de se détériorer à mesure que la violence s’intensifie et que les combats continuent de se propager dans l’ensemble du pays.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der schmutzige krieg, den der türkische staat gegen das kurdische volk in der türkei führt, ist in den letzten wochen dramatisch eskaliert.

French

s'agissant de la résolution sur la traite des femmes, la commission partage l'émotion des honorables parle mentaires face à ce phénomène qui, par certains aspects, doit être assimilé à une forme moderne d'esclavage liée à la grande criminalité internationale.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese entwicklung ist eskaliert, da immer mehr unter nehmen zu der einsicht gelangten, daß sie sich auf vertraglich zugesagte lieferungen nicht verlassen können.

French

le processus prend de l'ampleur au fur et à mesure que les entreprises constatent qu'elles ne peuvent plus se fier à leurs sources d'approvisionnement contractuelles.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,728,142,101 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK