Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
er ist sehr harten, grausamen und ungewöhnlichen freiheitsbeschränkungen unterworfen.
il est exposé à de très graves, cruelles et inhabituelles restrictions de liberté.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
stationäre hilfen und freiheitsbeschränkungen müssen auf ein mindestmaß reduziert werden.
il convient de réduire au strict minimum les soins en institution et les restrictions de liberté.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
durch wohnortnahe ambulante hilfen können freiheitsbeschränkungen und stationäre wohnformen oft vermieden werden.
souvent, l'aide ambulatoire de proximité permet d'éviter les restrictions de liberté et les différentes formes de séjour en institution.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
durch wohnortnahe ambulante hilfen und betreutes wohnen können freiheitsbeschränkungen und stationäre therapien oft vermieden werden.
souvent, l'aide ambulatoire de proximité et le logement avec assistance de vie permettent d'éviter les restrictions de liberté et les thérapies en structure hospitalière.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
mit derartigen freiheitsbeschränkungen sind indessen nicht die aus "normalen" rechtsgeschäften folgenden bindungen gemeint.
de telles restrictions de la liberté ne désignent toutefois pas.les engagements résultant d'actes juridiques "normaux".
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sie sind jedoch weiterhin besorgt über die vielzahl von freiheitsbeschränkungen, zum beispiel in bezug auf die meinungsfreiheit und die religionsfreiheit.
lutte contre la pollution de la méditerranée de mme marialiese flemming (ppe-de, a) sur la prévention et la réduction intégrées de la pollution à l'unanimité.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bereich justiz und polizei dürfe nicht zu freiheitsbeschränkungen führen. die zusammenarbeit im bereich inneres und justiz gehöre in den ersten pfeüer.
pour cela, il est indispensable que nos institutions fassent preuve de discipline et d'ordre dans la manière d'étudier les différentes facettes de ces problèmes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
freiheitsbeschränkungen zu lasten der an der absprache beteiligten unternehmen führen im allgemeinen zugleich zu einer beeinträchtigung des wirtschaftlichen handlungsspielraums dritter und zu einer künstlichen veränderung der wettbewerbsbedingungen auf den betroffenen märkten.
les restrictions de la liberté des entreprises parties à l'accord entraînent en général du même coup une limitation de la marge de manœuvre économique de tiers et une altération artificielle des conditions de concurrence sur les marchés concernés.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
4.4 konkret sind in der eu folgende menschenrechtsverletzungen gegenüber menschen mit psychischen beeinträchtigungen zu verzeichnen: unverhältnismäßige freiheitsbeschränkungen und mangelnder menschlicher und gesellschaftlicher kontakt.
4.4 concrètement, on relève au sein de l'ue les violations suivantes des droits de l'homme à l'égard des personnes souffrant de troubles mentaux: des restrictions de liberté disproportionnées et un manque de contact humain et social.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die freiheitsbeschränkungen, namentlich die beschränkungen für rundfunksendungen, bedeuten einen rückschritt bei der erfüllung der verpflichtungen, die die regierung im rahmen der konsultationen in anwendung des cotonou-abkommens eingegangen ist.
les restrictions aux libertés, notamment les émissions radiophoniques constituent un pas en arrière dans la mise en œuvre des engagements pris par le gouvernement dans le cadre des consultations en application de l’accord de cotonou.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die abgeordneten unterstützen die am 4. januar 2004 von der loya jirga angenommene neue verfassung, welche auch die gleichbehandlung von männern und frauen festschreibt. sie sind jedoch weiterhin besorgt über die vielzahl von freiheitsbeschränkungen, zum beispiel in bezug auf die meinungsund die religionsfreiheit.
les députés ont aussi souligné que les pêcheurs devraient bénéficier d'une aide communautaire pour l'installation de dispositifs de dissuasion acoustiques, qui peuvent coûter entre 2500 et 10000 euros.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: