Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
man kennt den inhalt.
on en connaît le contenu.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ich finde den inhalt...
je trouve que le contenu est…
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
den inhalt des testaments?
au fond des testaments ?
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
— den inhalt der ausschreibungen ;
— au contenu des appels d offres,
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Über den inhalt anwählbare speicherzelle
cellule de mémoire adressable par le contenu
Last Update: 2014-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
man wirft den alten egks-normwerten vor, dass sie zu hoch seien.
on pourrait conclure les travaux de cette journée de la façon suivante.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
man wirft ihm vor, sich mit schlechten mitarbei-
6) iisg, am 1, lettre d’alfred mozer à sicco mansholt, 24 janvier
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
man wirft uns deutschen gerne vor, wir verdrängten die geschichte.
les pays de l'association européenne de libre-échange sont nos voisins les plus proches et nos principaux partenaires commerciaux.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das ist der weg, den man einschlagen muß.
la voie est là.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
auch dies ist ein weg. den man verfolgen muß.
de clercq à fait dans le domaine des possibilités.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dies ist der weg, den die gemeinschaft eingeschlagen hat.
cipants (ce qui ne serait pas un mince avantage dans la conjoncture actuelle) mais encore de renforcer l'impact de ces échanges.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das ist der richtige weg, den wir weitergehen müssen.
telle est la voie qu' il nous faut emprunter.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
wäre dies nicht ein weg, den wir gehen könnten?
ce fut le cas en chine.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das ist der weg, den die gemeinschaft mittlerweile ein geschlagen hat.
il faut également partager le point de vue du rapporteur au sujet de l'effort supplémentaire qu'il faudra faire, dans le budget de 1988, en ce qui concerne les interventions structurelles.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das ist der vorsichtige weg, den das europäische parlament eingeschlagen hat.
voilà la voie prudente dans laquelle s'est engagé le parlement européen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
das ist aber absolut nicht der weg, den die kommission gehen möchte.
ce n'est pas du tout la voie dans laquelle la commission souhaiterait s'engager.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
der weg, den wir gewählt haben, ist meines erachtens also der richtige.
la rapporteur, m. cabrol, a déjà clairement identifié les questions impliquées par la publicité en faveur du tabac.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der weg, den man nun gefunden habe, werde der komplexität des themas gerecht.
le projet de règlement prévoit ainsi que soient relevées les empreintes digitales de tous les demandeurs d'asile.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der weg, den ich aufzeige, entspricht dem, was von der kommission beschlossen wurde.
alavanos (gue). - (el) tout d'abord, je vous remercie, madame le président, d'avoir eu l'amabilité d'inclure ma question malgré mon léger retard.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
entsprechende schulungs- und besichtigungsprogramme sind sicherlich ein weg, den der ewsa begrüßen würde.
le cese se féliciterait de l'organisation de programmes de formation et de visite de ce type.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: