From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eingeschränktes prüfungsurteil zur rechtmäßigkeit und ordnungsmäßigkeit der zugrunde liegenden vorgänge
la cour rend compte de son audit non seulement aux décideurs, mais aussi aux citoyens de l’union qu’elle s’efforce d'informer sur la gestion financière de l'ue.
ist der abschlussprüfer nicht in der lage, ein prüfungsurteil abzugeben, wird dieses verweigert;
si le contrôleur légal est dans l'incapacité de délivrer un avis, le rapport contient une déclaration indiquant l'impossibilité de délivrer un avis;
der bericht des vorstands und das prüfungsurteil werden im geschäftsbericht und im jahresabschluss der unternehmen veröffentlicht.
le rapport des administrateurs et l'avis des auditeurs légaux sont publiés tous deux dans le rapport annuel et les comptes de l'entreprise.
belege für eine wesentliche oder inakzeptabel hohe fehlerquote veranlassen den hof dazu, ein negatives prüfungsurteil abzugeben.
si la cour dispose d'informations probantes attestant que le niveau d'erreur est significatif ou inacceptable, elle formule une opinion défavorable.
eine validierung ist keine prüfung, so dass deren schlussfolgerungen nicht mit einem prüfungsurteil verglichen werden können.
l'exercice de validation n'est pas un audit. les conclusions qui en découlent ne sont pas comparables à des avis d'audit.
bei drei projekten gab der bescheinigende prüfer ein uneingeschränktes prüfungsurteil ab, während der hof schwerwiegende quantifizierbare fehler aufdeckte.
pour trois projets, l'auditeur chargé de la certification a émis une opinion sans réserve, alors que la cour a relevé des erreurs quantifiables graves.
das prüfungsurteil des eurh zu den eu-ausgaben stützt sich auf eine umfassende stichprobe, in der alle politikbereiche erfasst sind.
l'opinion de la cour sur les dépenses de l'ue repose sur un vaste échantillon couvrant l'ensemble des domaines politiques.
wir sind der auffassung, dass die von uns erlangten prüfungsnachweise eine ausreichende und angemessene grundlage für unser prüfungsurteil bilden.
nous sommes d'avis que les preuves que nous avons collectées sont représentent une base suffisante et raisonnable pour notre jugement.