Results for verkündiget translation from German to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

French

Info

German

verkündiget

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

French

Info

German

singet dem herrn, alle lande; verkündiget täglich sein heil!

French

chantez à l`Éternel, vous tous habitants de la terre! annoncez de jour en jour son salut;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

singet dem herrn und lobet seinen namen; verkündiget von tag zu tage sein heil!

French

chantez à l`Éternel, bénissez son nom, annoncez de jour en jour son salut!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

saget an den heiden, verkündiget in jerusalem, daß hüter kommen aus fernen landen und werden schreien wider die städte juda's.

French

dites-le aux nations, faites-le connaître à jérusalem: des assiégeants viennent d`une terre lointaine; ils poussent des cris contre les villes de juda.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

verkündiget uns, was hernach kommen wird, so wollen wir merken, daß ihr götter seid. wohlan, tut gutes oder schaden, so wollen wir davon reden und miteinander schauen.

French

dites ce qui arrivera plus tard, pour que nous sachions si vous êtes des dieux; faites seulement quelque chose de bien ou de mal, pour que nous le voyions et le regardions ensemble.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und werdet sagen zu derselben zeit: danket dem herrn, prediget seinen namen; machet kund unter den völkern sein tun; verkündiget, wie sein name so hoch ist.

French

et vous direz en ce jour-là: louez l`Éternel, invoquez son nom, publiez ses oeuvres parmi les peuples, rappelez la grandeur de son nom!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er aber winkte ihnen mit der hand, zu schweigen, und erzählte ihnen, wie ihn der herr hatte aus dem gefängnis geführt, und sprach: verkündiget dies jakobus und den brüdern. und ging hinaus und zog an einen andern ort.

French

pierre, leur ayant de la main fait signe de se taire, leur raconta comment le seigneur l`avait tiré de la prison, et il dit: annoncez-le à jacques et aux frères. puis il sortit, et s`en alla dans un autre lieu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,949,701 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK