Você procurou por: verkündiget (Alemão - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

French

Informações

German

verkündiget

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

singet dem herrn, alle lande; verkündiget täglich sein heil!

Francês

chantez à l`Éternel, vous tous habitants de la terre! annoncez de jour en jour son salut;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

singet dem herrn und lobet seinen namen; verkündiget von tag zu tage sein heil!

Francês

chantez à l`Éternel, bénissez son nom, annoncez de jour en jour son salut!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

saget an den heiden, verkündiget in jerusalem, daß hüter kommen aus fernen landen und werden schreien wider die städte juda's.

Francês

dites-le aux nations, faites-le connaître à jérusalem: des assiégeants viennent d`une terre lointaine; ils poussent des cris contre les villes de juda.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

verkündiget uns, was hernach kommen wird, so wollen wir merken, daß ihr götter seid. wohlan, tut gutes oder schaden, so wollen wir davon reden und miteinander schauen.

Francês

dites ce qui arrivera plus tard, pour que nous sachions si vous êtes des dieux; faites seulement quelque chose de bien ou de mal, pour que nous le voyions et le regardions ensemble.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und werdet sagen zu derselben zeit: danket dem herrn, prediget seinen namen; machet kund unter den völkern sein tun; verkündiget, wie sein name so hoch ist.

Francês

et vous direz en ce jour-là: louez l`Éternel, invoquez son nom, publiez ses oeuvres parmi les peuples, rappelez la grandeur de son nom!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er aber winkte ihnen mit der hand, zu schweigen, und erzählte ihnen, wie ihn der herr hatte aus dem gefängnis geführt, und sprach: verkündiget dies jakobus und den brüdern. und ging hinaus und zog an einen andern ort.

Francês

pierre, leur ayant de la main fait signe de se taire, leur raconta comment le seigneur l`avait tiré de la prison, et il dit: annoncez-le à jacques et aux frères. puis il sortit, et s`en alla dans un autre lieu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,763,694,477 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK