Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wie gestern un
comme nos provinces hier,
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
heute ist es warm wie gestern.
aujourd'hui il fait chaud comme hier.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
heute ist es nicht so kalt wie gestern.
il fait moins froid aujourd'hui qu'hier.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
heute ist es nicht so schwül wie gestern.
il ne fait pas aussi frais aujourd'hui qu'hier.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
genau wie gestern ist der rat auch heute nicht hier.
il est vrai que, nous le disions tous hier, les jeux sont faits, avec la signature des accords du gatt à marrakech et, surtout, avec la refonte de la politique agricole commune.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
solche sitzungen wie gestern abend darf es nicht mehr geben.
nous devrons nous résoudre à admettre que la seule manière de juguler la fraude est de renforcer les mesures d'inspection existantes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
herr prodi sagte ihnen: morgen wird es sein wie gestern.
m. prodi leur dit: «demain, c'est comme hier.»
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
beides wurde von der kommission abgelehnt, wie gestern erklärt wurde.
cette solidarité doit être nécessairement as surée par un transfert de ressources encore plus importantes entre les pays plus favorisés et ceux qui le sont moins.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es gibt keine distanz auf der erde, die so weit entfernt ist wie gestern.
il n'y a pas de distance sur cette terre aussi éloignée qu'hier.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
die ceaucescu'sche taktik ist heute nach wie vor so tyrannisch wie gestern.
sinon, il est évident que la mise en œuvre d'un tel accord ne sera pas possible.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in wirklichkeit stehen wir heute wie gestern vor einer politischen und ideologischen herausforderung.
en réalité, l' enjeu, aujourd'hui comme hier, est politique et idéologique.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
auf jeden fall bitten wir sie, morgen und übermorgen genauso hart aufzutreten wie gestern.
pourquoi le royaume-uni n'en serait-il pas capable?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
stattdessen wird getrennt vorgegangen und die bürger stehen dem vertrag heute so fern wie gestern.
pourtant, au lieu de cela, tout est fait au petit bonheur la chance et les citoyens sont aujourd’ hui aussi séparés du traité qu’ ils l’ étaient hier.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
die folge ist aber kein sieg, so wie gestern, sondern wir haben andere methoden festzustellen.
enfin, vous avez parlé de garants sans parler de lettres de garanties.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wir haben diese frage gestern besprochen, und ich bin völlig damit einverstanden, daß wir den türkischen behörden gegenüber schritte unternehmen.
nous avons évoqué cette question hier et je suis tout à fait d' accord pour effectuer cette démarche auprès des autorités turques.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
das taillierte cocktail-kleid mit glockenrock und metallic-schimmer bezaubert heute wie gestern.
la robe de cocktail cintrée avec jupe cloche et brillance métallique charme aujourd'hui comme hier.
Last Update: 2012-11-13
Usage Frequency: 3
Quality:
und jakob sah an das angesicht labans; und siehe, es war nicht gegen ihn wie gestern und ehegestern.
jacob remarqua aussi le visage de laban; et voici, il n`était plus envers lui comme auparavant.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
außer dem haben wir, wie gestern in diesem haus gesagt wurde, das problem der 500 000 vertriebenen palästinenser in jordanien.
notre assemblée doit mettre tout son poids dans cet appel lancé aux nations unies pour qu'elles prennent des mesures immédiates.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich werde genau wie gestern seinen bericht unterstützen, zumal jetzt, wo es nicht gelungen ist, ihn zurück zuverweisen.
vue de seville et de l'andalousie, l'exposition offre une occasion de choix pour stimuler le développement d'une des régions d'espagne qui est en mesure de tirer le meilleur parti des avantages comparatifs issus de la nouvelle division internationale du travail à laquelle nous assistons actuellement et, concrètement, de l'adhésion de l'espagne à la communauté européenne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
heute wie gestern drücke ich mit meiner stimme folgen des aus: gesundheit und luftqualität müssen vor den privatinteressen einiger erdölgesellschaften stehen.
il est temps que exxon et d'autres compagnies pétrolières de la climate coalition se rendent compte que si elles ne changent pas d'attitude, elles vont tout droit vers des mesures de re présailles de la part des consommateurs européens.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: