From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die wahl von barack obama zum präsidenten der vereinigten staaten eröffnete ein neues kapitel in den transatlantischen beziehungen.
az egyesült Államok új elnöke, barack obama beiktatása új fejezetet nyitott a transzatlanti kapcsolatokban.
mit der amtseinführung von barack obama als präsident der vereinigten staaten wurde ein neues kapitel der transatlantischen beziehungen eröffnet.
az egyesült Államok új elnökének, barack obamának a beiktatása új fejezetet nyitott a transzatlanti kapcsolatokban.
die minister haben die entscheidung des präsidenten der vereinigten staaten barack obama begrüßt, das internierungslager von guantánamo innerhalb eines jahres zu schließen.
a miniszterek üdvözölték barack obama amerikai elnöknek a guantánamói fogolytábor még az év folyamán történő bezárására vonatkozó határozatát.
während des mittagessens haben die minister zum ausdruck gebracht, dass sie die entscheidung des präsidenten der vereinigten staaten barack obama begrüßen, das internierungslager von guantánamo innerhalb eines jahres zu schließen.
a miniszterek az ebéd folyamán üdvözölték barack obama amerikai elnöknek a guantánamói fogolytábor még az év folyamán történő bezárására vonatkozó határozatát.
ich nehme die heutige stellungnahme von us-präsident barack obama zur kenntnis sowie seine zusage, den verbündeten amerikas alle informationen zur verfügung zu stellen, die sie anfordern, und den genauen sachverhalt aufzuklären.
Értesültem barack obama elnök mai nyilatkozatáról és az iránti elkötelezettségéről, hogy minden olyan információt át fog adni, amelyet az usa szövetségesei kérnek, és amelyek fényt deríthetnek a történtekre.
@remroum: mein name ist barack obama und ich stimme diesem bombenangriff zu. #afghanistan #pakistan #jemen #wahl2012
@remroum: barack obamának hívnak és helyeslem ezt a bombázást. #afghanistan #pakistan #yemen #election2012
2.1 bei der ankündigung der einleitung von verhandlungen über eine umfassende transatlantische handels- und investitionspartnerschaft zwischen den usa und der eu hieß es in einer gemeinsamen erklärung des präsidenten der europäischen kommission jose manuel barroso, des präsidenten des europäischen rates herman van rompuy und von us-präsident barack obama: "durch diese verhandlungen bietet sich für die vereinigten staaten und die europäische union die gelegenheit, nicht nur den handel und die investitionen über den atlantik auszudehnen, sondern auch zur entwicklung weltweiter bestimmungen beizutragen, die das multilaterale handelssystem stärken können."
2.1 az usa és az eu közötti átfogó transzatlanti kereskedelmi és beruházási partnerségről szóló tárgyalások megkezdésének bejelentése alkalmából az európai bizottság elnöke, josé manuel barroso, az európai tanács elnöke, herman van rompuy és az amerikai egyesült Államok elnöke, barack obama közös nyilatkozatukban kijelentették: „a tárgyalás révén az egyesült Államoknak és az európai uniónak nemcsak a kereskedelem és a beruházások atlanti-térségre való kiterjesztésére nyílik lehetősége, hanem olyan globális szabályok kidolgozására is, amelyek megerősíthetik a mulilaterális kereskedelmi rendszert.”