Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
im gegenzug wurde deshalb die alkoholsteuer heraufgesetzt.
ennek ellentételezéseként emelkedtek az alkoholra kivetett adók.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die geschäftspartner erhalten im gegenzug für die einlagen keine sicherheiten.
az ügyfelek az elhelyezett betét ellenében nem kapnak fedezetet.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 4
Quality:
im gegenzug wird der ewsa anerkennung und unterstützung für sein projekt erhalten.
ezért cserében az egszb is elismerést, reklámot és támogatást fog kapni a saját projektjéhez.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist nicht wirksam, werte im gegenzug für projekte zu kaufen.
az nem működik, hogy projektekért cserébe értékeket vásárolunk.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
im gegenzug erhält das mfi von der fmkg ausgegebene wertpapiere: mfi a p a
lépés: a hitelt eladja a pvk-nak a pvk által kibocsátott értékpapírokért:
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:
im gegenzug eröffnet sich den neuen mitgliedstaaten ein besserer zugang zum binnenmarkt.
ugyanakkor a belső piac jobb hozzáférhetősége visszahat az új tagállamokra,
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
im gegenzug hat sich die genossenschaft verpflichtet, ihre produktionskapazität im weinbausektor zu verringern.
ellentételezés címén a szövetkezett vállalta, hogy csökkenti saját termelőkapacitását a szőlő- és bortermelési szektorban.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die nationalen zentralbanken stellen für die einlage im gegenzug keine sicherheiten zur verfügung.
a nemzeti központi bankok a betétek ellenében nem adnak fedezetet.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 4
Quality:
im gegenzug gibt die nationale zentralbank anlage a im nominalwert von 51 550 000 eur zurück.
a nemzeti központi bank névértéken 51 550 000 eurónyi » a « kötvényt juttat vissza.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 4
Quality:
im gegenzug werden gut integrierte kapitalmärkte die widerstandsfähigkeit der wirtschafts- und währungsunion erhöhen.
hasonlóképpen, a jól integrált tőkepiacok előmozdítják majd a gazdasági és monetáris unió ellenálló képességét.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
im gegenzug darf der verbraucher die digitalen inhalte nach beendigung des vertrags nicht weiter nutzen.
azt is egyértelművé teszi, hogy a szerződés felmondása után a fogyasztónak is tartózkodnia kell a digitális tartalom további használatától.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die europäischen hochschulen sollten von Überregulierung und detailmanagement befreit werden und im gegenzug voll rechenschaftspflichtig werden.
az európai egyetemeket meg kell szabadítani a túlszabályozástól és a kézi vezérléstől, cserébe teljes körű intézményi számonkérhetőséget kell vállalniuk.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
pensionsgeschäfte im gegenzug zu reverse-repo-geschäften im rahmen der verwaltung der wertpapiere in euro.
egyidejűleg végrehajtott fordított repóügyletekkel kapcsolatos repóügyletek euróban denominált értékpapírok kezelése céljából.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 4
Quality:
andernfalls verursacht die beihilfe nur eine verzerrung des wettbewerbs, ohne dass im gegenzug eine positive wirkung erzielt wird.
különben a támogatás csak torzítja a versenyt, anélkül, hogy bármilyen pozitív hatást gyakorolna.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
2.9 die flughafendienstleister sollten ein anrecht auf ein mindestdienstleistungsniveau im gegenzug für die von ihnen gezahlten entgelte haben.
2.9 a repülőtéri szolgáltatóknak a szolgáltatás minimális szintjében kell részesülniük az általuk kifizetett illetékekért cserébe.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
güter oder leistungen erhält und im gegenzug eigene eigenkapitalinstrumente (einschließlich aktien oder aktienoptionen) hingibt, oder
a saját tőkeinstrumentumai (beleértve a részvényeket és részvényopciókat is) ellenértékeként kap javakat vagy szolgáltatásokat, vagy
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
im gegenzug erhält georgien die möglichkeit, seine gegenwärtigen geografischen angaben im eu-gebiet zu entwickeln und zu schützen.
kölcsönösségi alapon grúziának is lehetősége lesz arra, hogy új földrajzi árujelzőket hozzon létre és helyezzen oltalom alá az eu-ban.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
diesführt im gegenzug zu transparenteren lösungen, sollten Änderungen am programm vorgenommen werden müssen. diese arbeiten werden jedochnachwievoreherqualitativerals quantitativer natur sein.
ez még átláthatóbb választásilehetőségeket biztosítabbanazesetben,haaprogram módosításáravanszükség.agyakorlat azonbantovábbraisinkább minőségi, mint mennyiségi marad.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
im gegenzug verpflichteten sich die rundfunkanbieter, das von t-systems betriebene dvb-t-netz mindestens fünf jahre lang zu nutzen.
cserébe a műsorszolgáltatók vállalták a t-systems társaságnak licenciába adott dvb-t hálózat legalább öt éven át történő használatát.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: