Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aus naheliegenden gründen könnten wir dies auch gar nicht:
e neppure potremmo farlo, per tre evidenti motivi:
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
diese fälle werden jedoch aus naheliegenden gründen von der kommission streng überwacht.
ed inoltre, questa direttiva legittima il dumping sociale.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aus naheliegenden gründen ist der großenergieverbraucher straßenverkehr die von herstellern wie von verbrauchern bevorzugte verkehrsform.
per ovvi motivi è ai trasporti su strada - settore ad alto consumo energetico - che si è
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
diese methode wurde aus naheliegenden gründen häufig zur abschätzung der kosten des verkehrslärms zugrundegelegt.
spesso probabilmente il metodo migliore per valutare i costi o i benefici esterni, grazie al suo approccio globale e diretto basato sulle preferenze.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die tatsächlichen ursachen des terrorismus blieben aus naheliegenden gründen außerhalb der interessen des europäischen rates.
per ovvi motivi, le reali cause del terrorismo non rientrano tra gli interessi del consiglio.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
aus naheliegenden politischen gründen streben wir nach besonderen beziehungen mit den ländern mittel- und osteuropas.
per evidenti ragioni politiche siamo portati a stabilire relazioni privilegiate con i paesi dell'europa centrale e orientale.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist aus naheliegenden gründen sehr wichtig, daß die europäischen bürger vertrauen in die zukünftigen rechtsvorschriften haben.
come ben sapete, è fondamentale adottare normative in cui i cittadini d' europa possano riporre la loro fiducia.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
(die oben genannte job creation ltd. z.b. hat aus naheliegenden gründen einschlägige daten veröffentlicht.)
job creation ltd. ha ad es. pubblicato i propri dati per ovvie ragioni).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist aus naheliegenden gründen sehr wichtig, daß die europäischen bürger vertrauen in die zukünftigen rechts vorschriften haben.
come ben sapete, è fondamentale adottare normative in cui i cittadini d'europa possano riporre la loro fiducia.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aus naheliegenden gründen konzentriert die arbeitsgemeinschaft ihre derzeitigen aktivitäten auf regionen und betriebe der neu en bundesländer der bundesrepublik deutschland.
per motivi analoghi l'associazione concentra attualmente le sue attività sulle regioni e sulle imprese dei nove bund della repubblica federale di germania.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aus naheliegenden gründen müssen sowohl die endgültige als auch die befristete rodung freiwillig bleiben und dürfen keinerlei zwangscharamer erhalten.
per ragioni evidenti, l'estirpazione definitiva, come pure quella temporanea, deve continuare ad avvenire su base volontaria e non può quindi essere legata ad alcun tipo di vincolo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
herr präsident, meine damen und herren, ich kann ihnen aus naheliegenden gründen nicht versprechen, im bundesrat meinen mann zu stellen
signor presidente, onorevoli colleghi, per ovvie ragioni non posso prometterle che avrò mio marito nel consiglio federale
Last Update: 2020-11-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aus naheliegenden gründen hatte ich keine zeit, mich zu bemühen, die Änderungsanträge zu verstehen, denn ich habe sie erst um zehn vor fünf erhalten.
50 dell'onorevole metten è diventato l'emendamento di compromesso sulla voce 37.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der präsident. — frau elisabeth rehn, bitte zweifeln sie nicht daran, daß wir diese berichtigung aus naheliegenden gründen vornehmen werden.
presidente — onorevole elisabeth rehn, non dubiti che apporteremo questa correzione per validi motivi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aus naheliegenden gründen war ich also gezwungen, mich nur auf bestimmte punkte zu beschränken, zu deren klarstellung ich bei dieser gelegenheit effektiver beitragen werde.
in questo campo c'è il silenzio assoluto mentre per noi ha rappresentato sempre una grande preoccupazione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aus naheliegenden gründen können nicht alle ergebnisse vorgestellt werden, doch vermittelt die auswahl einen guten Überblick über sämtliche im rahmen von esprit geförderten forschungsbereiche.
la presentazione è necessariamente selettiva, ma le storie sono state scelte in modo da fornire una rappresentazione equilibrata di tutti i settori di ricerca ài esprit.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
deshalb werden viele reeder aus naheliegenden gründen die ausmusterung der schiffe verlangen, womit sie den schiffsfriedhof noch mehr vergrößern, zu dem die gemeinsame fischereipolitik geworden ist.
di conseguenza, molti armatori chiederanno il disarmo dei pescherecci aumentando ancor più il numero di imbarcazioni che popolano il cimitero in cui si è trasformata la politica comune della pesca.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
11. rasche erweiterung der gemeinschaft durch den beitritt spaniens und portugals entsprechend ihrer demokratischen bestimmung und aus naheliegenden gründen der gerechtigkeit unter uneingeschränkter wahrung der gemeinschaftsregeln.
• il consiglio andino composto dei ministri degli affari esteri dei cinque paesi. quest'ultimo, nonché le due istituzioni precedenti, risalgono al 1979 soltanto.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
frau pailler, wie sie wissen, sind in der geschäftsordnung für die dringlichkeitsdebatte bestimmte fristen vorgegeben. sie waren aus naheliegenden gründen nicht in der lage, diese fristen einzuhalten.
onorevole pailler, come lei ben sa, il regolamento fissa i termini della discussione su problemi d' attualità, che lei per ovvi motivi non ha potuto rispettare.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
wenn beim haushalt sparsamkeit geübt werden muß, und dies muß, wie wir alle wissen, aus naheliegenden gründen geschehen, dann sind dafür die beiden teile der haushaltsbehörde gemeinsam verantwortlich.
abbiamo, ad esempio, una politica silvicola che possa offrire almeno ad alcuni di essi una possibilità di trasferire la loro attività dalle produzioni eccedentarie a quelle carenti ? abbiamo una politica per la produzione delle proteine ?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: