Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
schade, dass du so weit weg bist
tienila pronto per me
Last Update: 2022-06-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
»schade, daß du den ersten akt versäumt hast.«
— peccato, sei arrivato tardi per il primo atto.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
zu schade, daß sie sich einander widersprechen.
peccato, però che si contraddicano a vicenda.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
aber es ist schade, daß er nicht hier ist.
a mio parere, certa mente no, non lo sono.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
schade, daß wir uns nicht mehr sehen.«
peccato che non ci vedremo più.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
es ist schade, daß frau scrivener schon weg ist.
proviamo, veri fichiamone l'efficacia.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
es ist schade, daß die sache so behandelt wurde.
suscita tristezza il modo in cui si è cercato il rinvio.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
»schade, daß du nun längere zeit nicht wirst zu mir kommen dürfen!«
— peccato che non ci potrai più venire.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
schade, daß sie nur diese sprache zu verstehen scheinen.
purtroppo sembra che la commissione capisca soltanto questo linguaggio.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
es ist schade, daß dies nicht mehr mitgliedsländer getan haben.
peccato che altri stati non ne abbiano seguito l'esempio.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
es ist schade, daß die lizenz nur für zwei schiffe erteilt ist.
deploro, da ultimo, che non sia incluso nessun aspetto regionale per la ricerca regionale sulle risorse.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich finde es schade, daß der rat bei dem höchstgewicht doch gekniffen hat.
mi rammarico che il consiglio sia stato troppo rigido per quanto riguarda i limiti massimi d peso.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
es ist nur schade, daß es für diese entscheidung 24 stunden gebraucht hat.
1110794/ce, relativa al quarto programma quadro di azioni comunitarie di ricerca, di sviluppo tecnologico e di dimostrazione (1994-1998) (relatore: on. linkohr)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
es ist schade, daß dieses thema ihn derartig aus der fassung gebracht hat.
attendiamo quindi che la commissione ci confermi che riceveremo in dettaglio le risposte e le assicurazioni richieste per le date indicate nella relazione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
es ist deshalb schade, daß wir diesen bericht vor fast leerem hause behandeln.
la votazione si svolgerà domani, alle 9.00.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der präsident. - es ist schade, daß sie ihr lob ein schränken mußten. (')
(il presidente dichiara approvata la posizione comune così modificata)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
auf dein herz, auf daß du einer der warner sein mögest
sul cuore tuo, affinché tu fossi un ammonitore
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
schade, dass wir nicht zu diesem kompromiss gekommen sind.
purtroppo però non siamo arrivati a tale compromesso.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
verkünde uns die deutung hiervon; denn wir sehen, daß du einer der rechtschaffenen bist."
dacci l'interpretazione di tutto ciò. invero, vediamo che sei uno di coloro che compiono il bene”.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
es ist schade, dass ich sie unter diesen umständen empfangen muss…
mi dispiace riceverli proprio in un momento del genere...
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: