Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
das ist, wie er mit verrat umgeht.
それが反逆への対処だよな
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- weißt du wie man damit umgeht?
使い方は分かるか?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
mal sehen, wie er mit ablehnung umgeht.
拒否されたら どう対応するか見てみよう
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
wer mit zinnober umgeht, der wird rot davon.
朱に交われば赤くなる。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
kein wunder, dass sie so beschützerisch mit dir umgeht.
彼女が過保護でも 不思議はない
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
weißt du, wie man mit so einem ding umgeht?
- 操作できる?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
es kommt darauf an, wie man mit autorität umgeht.
多くは警察に 睨まれると―
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
keine sorge. ich weiß, wie man mit klaus umgeht.
心配するな クラウスの対処法は分かってる
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ich hab ihm gezeigt, wie man mit 'ner steinschleuder umgeht.
ワシが教えるまで パチンコを打てなかった
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
er hat einen administrativen code, der den biometrischen handscanner umgeht.
彼はそれを回避する 管理コードを持ってる 生体手のひらスキャナー
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ich fühl mich mies, er hat wahrscheinlich diese grippe, die umgeht.
私気分が悪いわ。 彼はたぶん 流行の流感にかかってるのよ。
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
soll ich dir zeigen, wie man mit dem ding umgeht, kleiner mann?
銃の使い方を教えて欲しいか?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- aber vorher sollten wir uns ansehen, wie er mit frustration umgeht.
指導法を勉強しろ しかし彼をリーダーとして育てる前に 不満をどう処理するか見てみましょう
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
die art und weise, wie sie mit diesem schlüpferschnüffler-wichser umgeht?
自分からパンティをクンクンするクズの 奴隷になったのよ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist eine gelegenheit, zu lernen, wie man mit jemandem mit neuen fähigkeiten umgeht.
これは学ぶ良い機会だ、 新発見の能力を持つ誰かに対処する方法のね。
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
wo man arbeitet, da ist genug; wo man aber mit worten umgeht, da ist mangel.
すべての勤労には利益がある、しかし口先だけの言葉は貧乏をきたらせるだけだ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
keine ahnung, wie das kartell damit umgeht, aber dominic wird sie nicht vom haken lassen.
カルテルの事は知らない だが ドミニクが 君を放っておくはずがない
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ich denke du verpasst eine gelegenheit dem volk aus dem norden zu zeigen wie das haus bolton mit angreifern aus dem süden umgeht.
ボルトンが南の侵略者たちを 迎え討つところを、 北部の民衆に見せつけるいい機会だ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
wer mit den weisen umgeht, der wird weise; wer aber der narren geselle ist, der wird unglück haben.
知恵ある者とともに歩む者は知恵を得る。愚かな者の友となる者は害をうける。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mit ein paar optimierungen kann slade es für das mirakuru umbauen, umgeht die weniger wünschenswerte erfolgsrate, ihr wisst schon, tod.
少し調整すれば、 スレイドは、装置をミラクル用に改造できる 考えない方がいいわね、 希望通りにならないもの― 成功率は― あっちよ、死んでくれる方よ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality: