Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
da wird dann ihr könig samt seinen fürsten gefangen weggeführt werden, spricht der herr.
et ibit melchom in captivitatem ipse et principes eius simul dicit dominu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die junge mannschaft zu on und bubastus sollen durchs schwert fallen und die weiber gefangen weggeführt werden.
iuvenes eliupoleos et bubasti gladio cadent et ipsae captivae ducentu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
5:41 jozadak aber ward mit weggeführt, da der herr juda und jerusalem durch nebukadnezar ließ gefangen wegführen.
porro iosedec egressus est quando transtulit dominus iudam et hierusalem per manus nabuchodonoso
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum wird mein volk müssen weggeführt werden unversehens, und werden seine herrlichen hunger leiden und sein pöbel durst leiden.
propterea captivus ductus est populus meus quia non habuit scientiam et nobiles eius interierunt fame et multitudo eius siti exarui
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum sollen sie nun vornan gehen unter denen, die gefangen weggeführt werden, und soll das schlemmen der pranger aufhören.
quapropter nunc migrabunt in capite transmigrantium et auferetur factio lascivientiu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also sollst du auch tun am siebenten tage des monats wegen derer, die geirrt haben oder weggeführt worden sind, daß ihr das haus entsündigt.
et sic facies in septima mensis pro unoquoque qui ignoravit et errore deceptus est et expiabitis pro dom
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
derselbe fünfte tag des monats war eben im fünften jahr, nachdem jojachin, der könig juda's, war gefangen weggeführt.
in quinta mensis ipse est annus quintus transmigrationis regis ioachi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn es fielen viele verwundete; denn der streit war von gott. und sie wohnten an ihrer statt bis zur zeit, da sie gefangen weggeführt wurden.
vulnerati autem multi corruerunt fuit enim bellum domini habitaveruntque pro eis usque ad transmigratione
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da kam der priester einer, die von samaria weggeführt waren, und wohnte zu beth-el und lehrte sie, wie sie den herrn fürchten sollten.
igitur cum venisset unus de sacerdotibus his qui captivi ducti fuerant de samaria habitavit in bethel et docebat eos quomodo colerent dominu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bis der herr israel von seinem angesicht tat, wie er geredet hatte durch alle seine knechte, die propheten. also ward israel aus seinem lande weggeführt nach assyrien bis auf diesen tag.
usquequo auferret dominus israhel a facie sua sicut locutus fuerat in manu omnium servorum suorum prophetarum translatusque est israhel de terra sua in assyrios usque in diem han
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der mit weggeführt war von jerusalem, da jechonja, der könig juda's, weggeführt ward, welchen nebukadnezar, der könig zu babel, wegführte.
qui translatus fuerat de hierusalem eo tempore quo iechoniam regem iuda nabuchodonosor rex babylonis transtulera
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der könig von assyrien gebot und sprach: bringet dahin der priester einen, die von dort sind weggeführt, und ziehet hin und wohnet daselbst, und er lehre sie die weise gottes im lande.
praecepit autem rex assyriorum dicens ducite illuc unum de sacerdotibus quos inde captivos adduxistis et vadat et habitet cum eis et doceat eos legitima dei terra
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die einwohner zu samaria sorgen um das kalb zu beth-aven; denn sein volk trauert darum, und seine götzenpfaffen zittern seiner herrlichkeit halben; denn sie wird von ihnen weggeführt.
vaccas bethaven coluerunt habitatores samariae quia luxit super eum populus eius et aeditui eius super eum exultaverunt in gloria eius quia migravit ab e
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber im siebenunddreißigsten jahr, nachdem jojachin, der könig juda's, weggeführt war, am siebenundzwanzigsten tag des zwölften monats, hob evil-merodach, der könig zu babel im ersten jahr seines königreichs das haupt jojachins, des königs juda's, aus dem kerker hervor
factum est vero anno tricesimo septimo transmigrationis ioiachin regis iudae mense duodecimo vicesima septima die mensis sublevavit evilmerodach rex babylonis anno quo regnare coeperat caput ioiachin regis iuda de carcer
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: