Usted buscó: weggeführt (Alemán - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Latin

Información

German

weggeführt

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Latín

Información

Alemán

da wird dann ihr könig samt seinen fürsten gefangen weggeführt werden, spricht der herr.

Latín

et ibit melchom in captivitatem ipse et principes eius simul dicit dominu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die junge mannschaft zu on und bubastus sollen durchs schwert fallen und die weiber gefangen weggeführt werden.

Latín

iuvenes eliupoleos et bubasti gladio cadent et ipsae captivae ducentu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

5:41 jozadak aber ward mit weggeführt, da der herr juda und jerusalem durch nebukadnezar ließ gefangen wegführen.

Latín

porro iosedec egressus est quando transtulit dominus iudam et hierusalem per manus nabuchodonoso

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

darum wird mein volk müssen weggeführt werden unversehens, und werden seine herrlichen hunger leiden und sein pöbel durst leiden.

Latín

propterea captivus ductus est populus meus quia non habuit scientiam et nobiles eius interierunt fame et multitudo eius siti exarui

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

darum sollen sie nun vornan gehen unter denen, die gefangen weggeführt werden, und soll das schlemmen der pranger aufhören.

Latín

quapropter nunc migrabunt in capite transmigrantium et auferetur factio lascivientiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

also sollst du auch tun am siebenten tage des monats wegen derer, die geirrt haben oder weggeführt worden sind, daß ihr das haus entsündigt.

Latín

et sic facies in septima mensis pro unoquoque qui ignoravit et errore deceptus est et expiabitis pro dom

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

derselbe fünfte tag des monats war eben im fünften jahr, nachdem jojachin, der könig juda's, war gefangen weggeführt.

Latín

in quinta mensis ipse est annus quintus transmigrationis regis ioachi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn es fielen viele verwundete; denn der streit war von gott. und sie wohnten an ihrer statt bis zur zeit, da sie gefangen weggeführt wurden.

Latín

vulnerati autem multi corruerunt fuit enim bellum domini habitaveruntque pro eis usque ad transmigratione

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da kam der priester einer, die von samaria weggeführt waren, und wohnte zu beth-el und lehrte sie, wie sie den herrn fürchten sollten.

Latín

igitur cum venisset unus de sacerdotibus his qui captivi ducti fuerant de samaria habitavit in bethel et docebat eos quomodo colerent dominu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bis der herr israel von seinem angesicht tat, wie er geredet hatte durch alle seine knechte, die propheten. also ward israel aus seinem lande weggeführt nach assyrien bis auf diesen tag.

Latín

usquequo auferret dominus israhel a facie sua sicut locutus fuerat in manu omnium servorum suorum prophetarum translatusque est israhel de terra sua in assyrios usque in diem han

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der mit weggeführt war von jerusalem, da jechonja, der könig juda's, weggeführt ward, welchen nebukadnezar, der könig zu babel, wegführte.

Latín

qui translatus fuerat de hierusalem eo tempore quo iechoniam regem iuda nabuchodonosor rex babylonis transtulera

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der könig von assyrien gebot und sprach: bringet dahin der priester einen, die von dort sind weggeführt, und ziehet hin und wohnet daselbst, und er lehre sie die weise gottes im lande.

Latín

praecepit autem rex assyriorum dicens ducite illuc unum de sacerdotibus quos inde captivos adduxistis et vadat et habitet cum eis et doceat eos legitima dei terra

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die einwohner zu samaria sorgen um das kalb zu beth-aven; denn sein volk trauert darum, und seine götzenpfaffen zittern seiner herrlichkeit halben; denn sie wird von ihnen weggeführt.

Latín

vaccas bethaven coluerunt habitatores samariae quia luxit super eum populus eius et aeditui eius super eum exultaverunt in gloria eius quia migravit ab e

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber im siebenunddreißigsten jahr, nachdem jojachin, der könig juda's, weggeführt war, am siebenundzwanzigsten tag des zwölften monats, hob evil-merodach, der könig zu babel im ersten jahr seines königreichs das haupt jojachins, des königs juda's, aus dem kerker hervor

Latín

factum est vero anno tricesimo septimo transmigrationis ioiachin regis iudae mense duodecimo vicesima septima die mensis sublevavit evilmerodach rex babylonis anno quo regnare coeperat caput ioiachin regis iuda de carcer

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,765,513,411 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo