Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
förderung der europäischen konkurrenzfähigkeit.
veicināt eiropas konkurētspēju.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ihre konkurrenzfähigkeit und ihren marktanteil;
konkurētspējas līmeni un vietu tirgū;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ihre konkurrenzfähigkeit würde kurzfristig geschwächt.
rezultātā īsā laikā samazinātos viņu konkurētspēja.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
den grad ihrer konkurrenzfähigkeit und ihren marktanteil;
konkurētspējas līmeni un vietu tirgū;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
so soll deren internationale konkurrenzfähigkeit nicht gefährdet werden.
tādā veidā netiek apdraudēta to starptautiskā konkurētspēja.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die windenergie nähert sich gegenwärtig der preislichen konkurrenzfähigkeit gegenüber anderen energieträgern.
Šobrīd vēja enerģija cenu konkurētspējas ziņā jau tuvojas citiem enerģijas veidiem.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
die verringerung der stückkosten wird dann auch die konkurrenzfähigkeit ihrer produkte auf dem weltmarkt erhöhen.
tad vienības izmaksu samazināšanās dēļ to ražojumi būs konkurētspējīgāki pasaules tirgū.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dies würde die produktionsstückkosten senken und die konkurrenzfähigkeit der europäischen erzeugnisse auf dem weltmarkt erhöhen.
arī ražošanas izmaksas par vienu vienību varētu samazināties, tādējādi veicinot eiropas preču konkurētspēju pasaules tirgū.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
4.1 einflussreiche arbeitnehmerschaft und hohe konkurrenzfähigkeit nationaler volkswirtschaften gehen in europa meist zusammen.
4.1 eiropā ļoti bieži vērojams, ka valstīs, kur darba ņēmējiem ir liela ietekme, ir arī augsts ekonomiskās konkurētspējas līmenis.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
es muß bestandteile enthalten, die nach abschluß der maßnahme eine bessere konkurrenzfähigkeit des erzeugnisses erwarten lassen.
programmas ietver vajadzīgos elementus, lai nodrošinātu produkta konkurētspēju līdz to piemērošanas beigām.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
das landwirtschaftsministerium hat dementsprechend bereits strategische entwicklungsprojekte gestartet, die auf eine erhöhung der konkurrenzfähigkeit der einheimischen produktion abzielen.
lauksaimniecības ministrija jau ir uzsākusi attiecīgus stratēģiskās attīstības projektus, kas vērsti uz vietējās ražošanas konkurētspējas palielināšanu.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
1.2 es geht hierbei ausnahmslos um maßnahmen, die von höchster wichtigkeit für eine steigerung der konkurrenzfähigkeit der europäischen industrie sind.
1.2 visiem minētajiem pasākumiem ir fundamentāla nozīme eiropas rūpniecības konkurētspējas palielināšanā.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
nach auffassung des unternehmens konas liegt seine konkurrenzfähigkeit in seinem technischen know-how, das weiter entwickelt werden sollte.
konas uzskata, ka spēj konkurēt, pateicoties savai zinātībai attiecībā uz tehnoloģijām, kurām ir attīstības iespējas.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
die konkurrenzfähigkeit der kmu und ihre kapazität zur schaffung von arbeitsplätzen soll im county borough durch die förderung von wachstumsfördernden investitionen in ausrüstungen und betriebsanlagen verbessert werden.
mērķis ir uzlabot mvu konkurētspēju un jaunu darba vietu radītspēju grāfistes pilsētā, atbalstot investīcijas iekārtās un telpās, kas paredzētas izaugsmes veicināšanai.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ausgangspunkt der mitteilung ist die bedeutung der europäischen forschung und entwicklung für die lissabon-strategie sowie die frage ihrer konkurrenzfähigkeit im globalen umfeld.
paziņojuma pamatā ir atziņa, ka eiropas pētniecība un izstrāde ievērojami veicina lisabonas stratēģijas īstenošanu, kā arī jautājums par minētās jomas konkurētspēju globālā mērogā.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
219 -der betreffende wirtschaftszweig betrachtet das mcp-Übereinkommen als eine wichtige initiative zur förderung der konkurrenzfähigkeit der europäischen halbleiterindustrie. -
219 -attiecīgā eiropas ražošanas nozare uzskata mcp nolīgumu par galveno iniciatīvu, lai veicinātu eiropas pusvadītāju ražošanas nozares konkurētspēju. -
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dies erscheint jedoch dringend geboten, um unerwünschte auswirkungen auf deren Überlebens- und konkurrenzfähigkeit sowie auf die markt- und preisstruktur zu vermeiden.
taču tas ir steidzami nepieciešams, lai novērstu nevēlamu ietekmi uz izdzīvošanas un konkurences spējām, kā arī uz tirgus un cenu struktūru.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der innerstaatliche regionale zusammenhalt, der in einer nachhaltigen entwicklung ländlicher gebiete sowie dem angebot von dienstleistungen für menschen mit behinderungen auch außerhalb der städtischen gebiete zum ausdruck kommt, steigert die konkurrenzfähigkeit der partnerländer im mittelmeerraum.
reģionālā kohēzija vienas valsts robežās – lauku apgabalu ilgtspējīga attīstība un cilvēkiem ar invaliditāti pieejami pakalpojumi arī ārpus pilsētas – palielina vidusjūras partnervalstu konkurētspēju.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bei derart hohen risiken sind insbesondere in ländern, deren kapitalmärkte unter druck stehen, die kapitalkosten sehr hoch, wodurch sich die kosten für projekte zugunsten erneuerbarer energien erhöhen und deren konkurrenzfähigkeit geschmälert wird.
Šādi augsti riski, jo īpaši valstīs ar saspringtiem kapitāla tirgiem, rada ļoti augstas kapitāla izmaksas, palielinot atjaunojamās enerģijas projektu izmaksas un samazinot to konkurētspēju.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der ausschuss ist der Überzeugung, dass der vor allem die emissionen, aber auch die produktionsprozesse und die produkte regelnde legislative rahmen ausreichend ist, um alle verabschiedeten verpflichtungen des Übereinkommens zu erfüllen, ohne die konkurrenzfähigkeit der eu insgesamt zu gefährden.
komiteja ir pārliecināta, ka tiesiskais regulējums, kas attiecas galvenokārt uz emisijām, kā arī ražošanas procesiem un produktiem, ir pietiekams, lai izpildītu ar konvenciju uzņemtās saistības, neapdraudot es konkurētspēju kopumā.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: