Results for hiskia translation from German to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Norwegian

Info

German

hiskia

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Norwegian

Info

German

ater, hiskia, assur,

Norwegian

ater, hiskia, assur,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der kinder ater von hiskia achtundneunzig;

Norwegian

aters barn av esekias' ætt, åtte og nitti;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 2
Quality:

German

und hiskia betete zum herr und sprach:

Norwegian

og esekias bad til herren og sa:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und der herr erhörte hiskia und heilte das volk.

Norwegian

og herren bønnhørte esekias og helbredet* folket. / {* slm 41, 5. jes 6, 10.}

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und die knechte des königs hiskia kamen zu jesaja.

Norwegian

da kong esekias' tjenere kom til esaias,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da sprach jesaja zu hiskia: höre des herrn wort:

Norwegian

da sa esaias til esekias: hør herrens ord!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da wandte hiskia sein angesicht zur wand und betete zum herrn

Norwegian

da vendte esekias sitt ansikt mot veggen og bad til herren

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und hiskia fragte die priester und die leviten um die haufen.

Norwegian

da så esekias spurte prestene og levittene om haugene,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

des sohn war ahas; des sohn war hiskia; des sohn war manasse;

Norwegian

hans sønn akas; hans sønn esekias; hans sønn manasse;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und jesaja sprach zu hiskia: höre das wort des herrn zebaoth:

Norwegian

da sa esaias til esekias: hør herrens, hærskarenes guds ord:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die kinder aber nearjas waren: eljoenai, hiskia, asrikam, die drei.

Norwegian

og nearjas sønner var eljoenai og hiskia og asrikam, tre i tallet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und da hiskia sah, daß sanherib kam und sein angesicht stand zu streiten wider jerusalem,

Norwegian

da esekias fikk vite at sankerib var kommet og hadde i sinne å angripe jerusalem,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dazu redeten seine knechte noch mehr wider gott den herrn und wider seinen knecht hiskia.

Norwegian

og ennu flere ord talte hans tjenere mot gud herren og mot hans tjener esekias.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

also gab hiskia all das silber, das im hause des herrn und in den schätzen des königshauses gefunden ward.

Norwegian

og esekias gav alt det sølv som fantes i herrens hus og i skattkammerne i kongens hus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber der könig hiskia und der prophet jesaja, der sohn des amoz, beteten dawider und schrieen gen himmel.

Norwegian

da kong esekias og profeten esaias, amos' sønn hørte dette, bad de og ropte til himmelen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da aber der könig hiskia das hörte, zerriß er seine kleider und hüllte einen sack um sich und ging in das haus des herrn

Norwegian

da kong esekias hørte det, sønderrev han sine klær og klædde sig i sekk og gikk inn i herrens hus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und da hiskia den brief von den boten empfangen und gelesen hatte, ging er hinauf zum hause des herrn und breitete ihn aus vor dem herrn

Norwegian

da esekias hadde mottatt brevet av sendebudene og lest det, gikk han op til herrens hus, og der bredte esekias det ut for herrens åsyn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

also half der herr dem hiskia und denen zu jerusalem aus der hand sanheribs, des königs von assyrien, und aller andern und gab ihnen ruhe umher,

Norwegian

således frelste herren esekias og jerusalems innbyggere av assyrerkongen sankeribs hånd og av alle andre fienders hånd og vernet dem til alle sider.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber hiskia vergalt nicht, wie ihm gegeben war; denn sein herz überhob sich. darum kam der zorn über ihn und über juda und jerusalem.

Norwegian

men esekias gjengjeldte ikke den velgjerning som var vist ham; han blev overmodig i sitt hjerte, og det kom vrede over ham og over juda og jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daß viele dem herrn geschenke brachten gen jerusalem und kleinode hiskia, dem könig juda's. und er ward darnach erhoben vor allen heiden.

Norwegian

det var mange som kom til jerusalem med gaver til herren og med kostbare ting til judas konge esekias; og han blev efter dette høit æret blandt alle folk.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,738,692,856 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK