Results for glasig translation from German to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Polish

Info

German

glasig

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

als glasig gelten körner, die folgenden kriterien entsprechen:

Polish

ziarna szkliste kukurydzy rogowatej określa się jako ziarna spełniające dwa kryteria:

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

diese waren kennzeichnen sich dadurch, dass ihr fruchtfleisch im querschnitt durchgehend glasig ist. _bar_

Polish

towary te mogą być odróżnione, że w przekroju cała powierzchnia miąższu ukazuje się szklista (tzn. w pewnym sensie przezroczysta). _bar_

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dieses malz ist von mattgelber bis bräunlicher farbe; sein endosperm ist bei mindestens 90 v.h. der körner glasig und von speckigweißer bis dunkelbrauner farbe.

Polish

kolor tego słodu jest od matowo-żółtego do jasno brązowego; endosperma, w co najmniej 90 % ziaren, jest szklista na powierzchni i o kolorze od brudno-białego do ciemno-brązowego.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dieses malz hat ein glänzendes aussehen und sein endosperm ist schwarz, jedoch nicht glasig;2.karamellmalz, bei dem die durch eine vorausgegangene verzuckerung gebildeten zucker karamellisiert worden sind.

Polish

słód ten posiada błyszczącą zewnętrzną powierzchnię a jego endosperma jest czarna i nie jest szklista;2.słód karmelizowany, w którym cukier powstały w procesie wcześniejszego scukrzania uległ karmelizacji.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

angesichts der erfahrungen mit der durchführung der verordnung (eg) nr. 1249/96 und zur verbesserung der klarheit und anwendbarkeit bestimmter vorschriften ist es angezeigt, einige Änderungen an diesem text vorzunehmen. die Änderungen betreffen insbesondere technische aspekte im zusammenhang mit dem repräsentativen cif-einfuhrpreis, der für die berechnung des einfuhrzolls bei einfuhren von hartweizen mit einem anteil an glasigen körnern von 60 bis 73 % zugrunde zu legen ist. die verordnung (eg) nr. 1249/96 ist daher zu ändern. um schwierigkeiten für die einfuhrunternehmen zu vermeiden, gelten diese Änderungen ausschließlich für die ab dem inkrafttreten der vorliegenden verordnung erteilten einfuhrlizenzen.

Polish

ze względu na doświadczenie w stosowaniu przepisów rozporządzenia (we) nr 1249/96 oraz w celu poprawy przejrzystości i stosowania niektórych przepisów istnieje potrzeba dostosowania tego tekstu, w szczególności niektórych aspektów natury technicznej odnoszących się do reprezentatywnej ceny cif w przywozie używanej jako podstawa obliczania odpowiednich należności przywozowych w przepisach dotyczących przywozu pszenicy durum o zawartości ziarna szklistego między 60 a 73 %; zatem rozporządzenie (we) nr 1249/96 należy zmienić; aby uniknąć problemów dla podmiotów gospodarczych, zmiany te mają zastosowanie jedynie do świadectw przywozowych wydanych od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,747,006,309 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK