Results for nachtflugbeschränkungen translation from German to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Polish

Info

German

nachtflugbeschränkungen

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

an vielen europäischen flughäfen bestünden erhebliche nachtflugbeschränkungen.

Polish

na wielu lotniskach europejskich wprowadzono bowiem znaczne ograniczenia dotyczące lotów nocnych.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

durch nachtflugbeschränkungen werden der aktuellen flughafenkapazität jedoch grenzen gesetzt.

Polish

jednakże poprzez wprowadzanie ograniczeń lotów nocnych, przepustowość lotnisk ulega ograniczeniu.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

typischerweise seien solche flughäfen ohne nachtflugbeschränkungen allerdings in bevölkerungsärmeren regionen gelegen, die nur über unzureichende infrastrukturen für den landverkehr verfügten.

Polish

z reguły jednak porty lotnicze, na których nie obowiązują tego rodzaju ograniczenia, położone są w regionach słabiej zaludnionych, gdzie brakuje infrastruktury umożliwiającej realizację transportu lądowego.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese entwicklung zwinge die größeren anbieter von expressdiensten, ihre betrieblichen kapazitäten zu erweitern, während die bestehenden flughafenkapazitäten weiterhin knapper würden und nachtflugbeschränkungen zunähmen.

Polish

sytuacja ta skłoniła największych operatorów na rynku przesyłek ekspresowych do zwiększenia zakresu oferowanych usług w sytuacji, gdy przepustowość lotnisk w dalszym ciągu spada, a ograniczenia dotyczące nocnych lotów są stosowane coraz powszechniej.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese beeinträchtigten den gesamten luftfrachtverkehr und insbesondere den expressverkehr empfindlich, und der betrieb eines luftdrehkreuzes sei praktisch nur an flughäfen ohne nachtflugbeschränkungen möglich.

Polish

Środki te wpłynęły negatywnie na cały lotniczy ruch towarowy, a w szczególności na transport przesyłek ekspresowych. działalność centrum logistycznego jest natomiast w praktyce możliwa jedynie wówczas, gdy na lotniskach nie obowiązują żadne ograniczenia dotyczące lotów nocnych.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die stadt leipzig betrachtet die südbahn des flughafens als entscheidende öffentliche infrastruktur von großer bedeutung nicht nur für dhl, sondern eine vielzahl von unternehmen — insbesondere wegen der zunehmenden nachtflugbeschränkungen andernorts.

Polish

według miasta lipsk pas południowy lotniska stanowi kluczowy element infrastruktury publicznej o wielkim znaczeniu nie tylko dla dhl, ale dla wielu innych przedsiębiorstw — zwłaszcza ze względu na coraz większe ograniczenia lotów nocnych w innych portach lotniczych.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wie oben ausgeführt, bestehen an den wichtigsten deutschen frachtflughäfen, die mit leipzig/halle konkurrieren, kapazitätsengpässe oder nachtflugbeschränkungen, so dass ein künftiger wettbewerb unwahrscheinlich ist.

Polish

jak przedstawiono powyżej, najważniejsze niemieckie lotniska konkurujące z portem lotniczym w lipsku są zatłoczone, a ponadto obowiązują na nich ograniczenia nocnych lotów na tyle dotkliwe, że zaistnienie w przyszłości konkurencji jest mało prawdopodobne.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

an den drei großen luftfracht-drehkreuzen in deutschland — frankfurt/main, münchen und köln/bonn — bestehen jedoch nachtflugbeschränkungen.

Polish

jednakże ograniczenia nocnych lotów nadal obowiązują w trzech dużych lotniczych centrach dystrybucji w niemczech — we frankfurcie nad menem, monachium oraz kolonii/bonn.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die flüge sind mit für den fluggastverkehr zugelassenen luftfahrzeugen durchzuführen, die den technischen und betrieblichen bedingungen entsprechen, aufgrund deren ein einsatz auf flugplätzen mit nachtflugbeschränkungen möglich ist. der flugbetrieb nach flugplätzen und flughäfen der autonomen region azoren hat die bedingungen der "aeronautical information of portugal" (aip) und des "manual pilot civil" (mpc) zu erfüllen.

Polish

połączenia muszą być wykonywane statkami powietrznymi posiadającymi odpowiednie licencje na przewóz pasażerów i spełniającymi wymogi techniczne i eksploatacyjne pozwalające na obsługę lotnisk, na których obowiązują ograniczenia w odniesieniu do lotów nocnych. operacje przeprowadzane na lotniskach i w portach lotniczych autonomicznego regionu azorów muszą spełniać warunki określone w%quot%aeronautical information of portugal%quot% (aip) oraz w%quot%manual pilot civil%quot% (mpc).

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,747,140,407 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK