Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
niemand hätte mich behelligt.
ninguém me incomodaria.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
oswaldo selbst ist auf freiem fuß, aber seine familie wird täglich behelligt.
osvaldo está em liberdade, e a sua família é molestada diariamente.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
sie werden euch im namen allahs schwören, wenn ihr zu ihnen zurückkommt, damit ihr sie nicht behelligt, so behelligt sie nicht!
quando regressardes, pedir-vos-ão por deus, para que os desculpeis.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
viel zu häufig ist zu beobachten, daß viel aufwand für die kontrolle von angemeldeten unternehmen betrieben wird, während die nicht angemeldete erwerbstätigkeit nicht wirklich durch nachforschungen behelligt wird.
a este respeito, verifica‑se demasiado frequentemente que muitos meios são consagrados ao controlo das empresas declaradas ao passo que as actividades não declaradas não são objecto de verdadeiras investigações.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
bis dahin fahren die schiffe entlang der gesamten us-amerikanischen ost- und westküste mit gütern, ohne von einer hafenbehörde oder einem zollbeamten behelligt zu werden.
entretanto, os navios navegam ao longo de toda a costa oriental e ocidental da américa, transportando mercadorias, sem encontrarem quaisquer autoridades portuárias ou funcionários alfandegários.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
die sprache marij ist aus dem öffentlichen sektor, der bildung und den medien verbannt, und marij-aktivisten werden behelligt, angegriffen und gezwungen, marij el zu verlassen.
a língua mari é excluída da esfera pública, do ensino e dos meios de comunicação, e os activistas mari são perseguidos, atacados e forçados a deixar mari el.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality: