From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die druckluftanlage des fahrzeugs ist so auszulegen, dass der druckluftverbrauch der gleitschutzanlage die leistung der druckluftbremse nicht beeinträchtigt.
o equipamento pneumático do veículo deverá estar dimensionado de modo a que o consumo de ar pelo wsp não prejudique o desempenho do freio pneumático.
verfügt ein schiff über eine direkt umsteuerbare hauptmaschine, muss die druckluftanlage, die für die umsteuerung der schubrichtung erforderlich ist,
se a máquina principal da embarcação for de um tipo com inversão directa da marcha, o sistema de ar comprimido necessário para a inversão do sentido do impulso deve ser:
das entlüftungsgeräusch wird während der betätigung der betriebsbremse und der feststellbremse aufgezeichnet; vor jeder messung ist die druckluftanlage auf den höchstzulässigen betriebsdruck zu bringen und der motor dann abzuschalten.
antes de cada medição, deve levar-se o compressor de ar à pressão máxima admissível de funcionamento e desligar seguidamente o motor.
an fahrzeugen, deren höchstmasse mehr als 2800 kg beträgt und die mit druckluftanlagen ausgerüstet sind, ist eine zusätzliche prüfung nach nummer 1 von anhang v durchzuführen, bei der das druckluftgeräusch gemessen wird.
os veículos de massa máxima superior a 2 800 kg e equipados com sistemas de ar comprimido devem ser submetidos a um ensaio adicional de medição do ruído devido ao ar comprimido, conforme descrito no ponto 1 do anexo v.