From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ausgefahrenem fahrwerk oder mit eingefahrenem fahrwerk, wenn dieses in nicht mehr als 7 sekunden eingefahren werden kann,
trem de aterragem descido, excepto se o trem puder ser recolhido em menos de 7 segundos, caso em que pode ser considerado como estando recolhido;
die übrigen motoren werden nicht eingefahren; auf ihre emissionswerte bei null stunden wird jedoch der evolutionskoeffizient angewendet.
os outros motores não serão submetidos ao processo de rodagem, mas as suas emissões às zero horas serão multiplicadas pelo coeficiente de evolução.
ausgefahrenem fahrwerk oder mit eingefahrenem fahrwerk, wenn dieses in nicht mehr als 7 sekunden eingefahren werden kann,
trem de aterragem descido, excepto se puder ser recolhido em menos de sete segundos, caso em que pode ser considerado como estando recolhido;
die reifen sollten vor der prüfung „eingefahren“ sein, um materialansammlungen oder prägereste an der lauffläche zu entfernen.
os pneumáticos devem ser «rodados» antes do ensaio, a fim de remover pequenas escórias de fabrico ou outras características do padrão do pneumático resultantes do processo de moldagem.
heute, kurz vor der jahrtausendwende, kann die ernte eingefahren werden für das, was 1997 beim beschäftigungsgipfel von luxemburg gesät wurde.
hoje, às vésperas da passagem do milénio, é possível fazer a colheita do que se semeou na cimeira do luxemburgo sobre o emprego, em 1997.
der zur feststellung der Übereinstimmung der fertigung befugte technische dienst führt diese prüfungen an motoren durch, die gemäß den angaben des herstellers teilweise oder vollständig eingefahren sind.
o serviço técnico responsável pela verificação da conformidade da produção efectuará os ensaios em motores que tenham sido parcial ou totalmente rodados, de acordo com as especificações do fabricante.
verabschiedung der liste der bereiche, in denen eine „rasche ernte“ eingefahren werden kann, um sofortmaßnahmen einleiten zu können.
elaborar a lista dos casos de fácil aproveitamento sobre os quais há que agir de imediato.
das ist ebenfalls ein ergebnis, das zum ersten mal eingefahren werden konnte, nämlich daß wir in einem vermittlungsverfahren einen betrag erzielt haben, der über dem von der kommission vorgeschlagenen ansatz liegt.
este é também um resultado que pôde ser alcançado pela primeira vez, ou seja, o facto de termos conseguido, num processo de conciliação, uma verba superior à proposta pela comissão.
mindestens zwei verkaufte große abhängige gesellschaften (hsw-blechwalzwerk gmbh und hsw-qualitätsstahlwerk) haben gewinne eingefahren und wurden mit gewinn verkauft.
pelo menos duas grandes filiais (hsw-walcownia blach sp. z o.o. e hsw-huta stali jakosciowych) eram rentáveis e foram vendidas com lucro.
es steht keine einzige epoche machende entscheidung an, aber die ernte des österreichischen vorsitzes wird — soweit sie nicht schon eingefahren ist — knapp vor dem scheunentor stehen.
não há nenhuma decisão histórica sobre a mesa; em vez disso, os frutos da presidência austríaca – na medida em que não foram ainda colhidos – estarão mesmo à porta do celeiro.