Results for ich muss mir den vorwurf machen, translation from German to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Portuguese

Info

German

ich muss mir den vorwurf machen,

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Portuguese

Info

German

ich möchte herrn van den broek keinen vorwurf machen.

Portuguese

não quero fazer criticas ao senhor comissário van den broek.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

bei allem respekt könnte ich ihm den gleichen vorwurf machen.

Portuguese

com o devido respeito, poderia devolver-lhe essa acusação.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

ich muss mir die zähne putzen.

Portuguese

preciso escovar os dentes.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

den entwicklungsländern kann man nicht zum vorwurf machen, daß sie kostengünstige rohstoffe suchen.

Portuguese

não se deve culpar os países em vias de desenvolvimento pelo facto de procurarem matérias- primas a baixo custo.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

man kann ariel sharon seine vergeltungspolitik zum vorwurf machen.

Portuguese

pode-se censurar ariel sharon pela sua política de talião.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

er wies den vorwurf zurück, daß dies undemokratisch sei.

Portuguese

negou que isso fosse antidemocrático.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das kann man also daher nicht dem individuellen landwirt zum vorwurf machen.

Portuguese

consequentemente, não podemos atribuir as culpas aos agricultores.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

ich muss mir noch etwas von der seele schaffen.

Portuguese

há um assunto sobre o qual preciso de desabafar.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

daß nicht alles zu schaffen war, was sich die ratspräsidentschaft vorgenommen hat, möchte ich ihr nicht zum vorwurf machen.

Portuguese

não pretendo censurar a presidência do conselho pelo facto de não ter sido possível realizar tudo aquilo que se propôs.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

ich hoffe, daß man ihnen in diesem zusammenhang nicht den vorwurf der anbiederung macht.

Portuguese

espero que em relação a esse assunto, especificamente, não sejam acusados de assumir uma atitude laxista.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

man darf jedoch nicht sämtlichen berufsangehörigen das fehlverhalten einiger vermittler zum vorwurf machen.

Portuguese

no entanto, não será preciso censurar o conjunto da profissão pelos comportamentos abusivos de certos agentes.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

ich kann ihn dabei nur unterstützen, auch wenn ich der präsidentschaft keinen vorwurf machen kann, die in diesem fall nicht zu tadeln ist.

Portuguese

não posso deixar de o apoiar, apesar de nada ter a apontar à presidência que, nesta matéria, é irrepreensível.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

deshalb muß ich den vorwurf, daß unser vorschlag leben der fischer aufs spiel setzt, aufs schärfste zurückweisen.

Portuguese

por isso, rejeito categoricamente a acusação segundo a qual a nossa proposta põe em causa a vida dos pescadores.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn dies zutrifft, dann darf man uns keinen vorwurf machen, wenn wir in der europäischen union ein imperialistisches organ sehen.

Portuguese

se assim é, então não nos condenem por considerarmos a união europeia como um organismo imperialista.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

fischler wies den vorwurf zurück, daß die kommission mit der reform arbeitsplätze zerstören wolle.

Portuguese

franz fischler negou que a comissão quisesse destruir postos de trabalho com a reforma.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

allah wird euch nicht unachtsamkeit in euren schwüren zum vorwurf machen, doch macht er euch das zum vorwurf, was eure herzen erworben haben.

Portuguese

deus não vos recriminará por vossos juramentos involuntários; porém, responsabilizar-vos-á pelas intenções dosvossos corações.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

natürlich kann ich ihnen daraus keinen vorwurf machen, da sie die präsidentschaft gerade erst übernommen haben, ich würde sie jedoch bitten, viel energischere und wirkungsvollere entscheidungen zu treffen.

Portuguese

não posso atribuir ­ lhe as culpas, na medida em que acaba de assumir a presidência, mas pedir ­ lhe ­ ia que adoptasse decisões muito mais enérgicas e contundentes.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

lassen sie mich noch als sprecher der sozialistischen fraktion eine bemerkung zu dem vorwurf machen, den frau müller gegen die sozialistische fraktion erhoben hat.

Portuguese

permitam-me ainda que, na qualidade de porta-voz do grupo do partido socialista no parlamento europeu, faça uma observação à crítica da deputada müller ao nosso grupo político.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

als reaktion auf den vorwurf der vorzugsbehandlung wurde in den jahren 1998 und 2002 über ein abgeordnetenstatut diskutiert.

Portuguese

em resposta à censura do tratamento preferencial, em 1998 e 2002 foi discutido um estatuto para os deputados do pe.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

je mehr wir jedoch zunächst einmal die mitgliedsländer ihre schlechten erfahrungen machen lassen, um so weniger werden sie der kommission und dem parlament den vorwurf machen, daß wir wieder nur auf der jagd nach neuen kompetenzen sind.

Portuguese

quanto mais deixarmos os estados-membros fazer as suas más experiências, muito menos eles acusarão a comissão e o parlamento de estarem à caça de novas competências.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Get a better translation with
7,727,609,302 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK