Usted buscó: ich muss mir den vorwurf machen, (Alemán - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Portuguese

Información

German

ich muss mir den vorwurf machen,

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Portugués

Información

Alemán

ich möchte herrn van den broek keinen vorwurf machen.

Portugués

não quero fazer criticas ao senhor comissário van den broek.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

bei allem respekt könnte ich ihm den gleichen vorwurf machen.

Portugués

com o devido respeito, poderia devolver-lhe essa acusação.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

ich muss mir die zähne putzen.

Portugués

preciso escovar os dentes.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

den entwicklungsländern kann man nicht zum vorwurf machen, daß sie kostengünstige rohstoffe suchen.

Portugués

não se deve culpar os países em vias de desenvolvimento pelo facto de procurarem matérias- primas a baixo custo.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

man kann ariel sharon seine vergeltungspolitik zum vorwurf machen.

Portugués

pode-se censurar ariel sharon pela sua política de talião.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

er wies den vorwurf zurück, daß dies undemokratisch sei.

Portugués

negou que isso fosse antidemocrático.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das kann man also daher nicht dem individuellen landwirt zum vorwurf machen.

Portugués

consequentemente, não podemos atribuir as culpas aos agricultores.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

ich muss mir noch etwas von der seele schaffen.

Portugués

há um assunto sobre o qual preciso de desabafar.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

daß nicht alles zu schaffen war, was sich die ratspräsidentschaft vorgenommen hat, möchte ich ihr nicht zum vorwurf machen.

Portugués

não pretendo censurar a presidência do conselho pelo facto de não ter sido possível realizar tudo aquilo que se propôs.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

ich hoffe, daß man ihnen in diesem zusammenhang nicht den vorwurf der anbiederung macht.

Portugués

espero que em relação a esse assunto, especificamente, não sejam acusados de assumir uma atitude laxista.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

man darf jedoch nicht sämtlichen berufsangehörigen das fehlverhalten einiger vermittler zum vorwurf machen.

Portugués

no entanto, não será preciso censurar o conjunto da profissão pelos comportamentos abusivos de certos agentes.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

ich kann ihn dabei nur unterstützen, auch wenn ich der präsidentschaft keinen vorwurf machen kann, die in diesem fall nicht zu tadeln ist.

Portugués

não posso deixar de o apoiar, apesar de nada ter a apontar à presidência que, nesta matéria, é irrepreensível.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

deshalb muß ich den vorwurf, daß unser vorschlag leben der fischer aufs spiel setzt, aufs schärfste zurückweisen.

Portugués

por isso, rejeito categoricamente a acusação segundo a qual a nossa proposta põe em causa a vida dos pescadores.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn dies zutrifft, dann darf man uns keinen vorwurf machen, wenn wir in der europäischen union ein imperialistisches organ sehen.

Portugués

se assim é, então não nos condenem por considerarmos a união europeia como um organismo imperialista.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

fischler wies den vorwurf zurück, daß die kommission mit der reform arbeitsplätze zerstören wolle.

Portugués

franz fischler negou que a comissão quisesse destruir postos de trabalho com a reforma.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

allah wird euch nicht unachtsamkeit in euren schwüren zum vorwurf machen, doch macht er euch das zum vorwurf, was eure herzen erworben haben.

Portugués

deus não vos recriminará por vossos juramentos involuntários; porém, responsabilizar-vos-á pelas intenções dosvossos corações.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

natürlich kann ich ihnen daraus keinen vorwurf machen, da sie die präsidentschaft gerade erst übernommen haben, ich würde sie jedoch bitten, viel energischere und wirkungsvollere entscheidungen zu treffen.

Portugués

não posso atribuir ­ lhe as culpas, na medida em que acaba de assumir a presidência, mas pedir ­ lhe ­ ia que adoptasse decisões muito mais enérgicas e contundentes.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

lassen sie mich noch als sprecher der sozialistischen fraktion eine bemerkung zu dem vorwurf machen, den frau müller gegen die sozialistische fraktion erhoben hat.

Portugués

permitam-me ainda que, na qualidade de porta-voz do grupo do partido socialista no parlamento europeu, faça uma observação à crítica da deputada müller ao nosso grupo político.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

als reaktion auf den vorwurf der vorzugsbehandlung wurde in den jahren 1998 und 2002 über ein abgeordnetenstatut diskutiert.

Portugués

em resposta à censura do tratamento preferencial, em 1998 e 2002 foi discutido um estatuto para os deputados do pe.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

je mehr wir jedoch zunächst einmal die mitgliedsländer ihre schlechten erfahrungen machen lassen, um so weniger werden sie der kommission und dem parlament den vorwurf machen, daß wir wieder nur auf der jagd nach neuen kompetenzen sind.

Portugués

quanto mais deixarmos os estados-membros fazer as suas más experiências, muito menos eles acusarão a comissão e o parlamento de estarem à caça de novas competências.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,796,862 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo