From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mit denen, die sich anstelle gottes freunde nehmen, ist es wie mit der spinne, die sich ein haus genommen hat.
o exemplo daqueles que adotam protetores, em vez de deus, é igual ao da aranha, que constrói a sua própria casa.
das gleichnis derjenigen, die sich anstelle von allah wali nahmen, ist wie das gleichnis der spinne, die sich ein netz spinnt.
o exemplo daqueles que adotam protetores, em vez de deus, é igual ao da aranha, que constrói a sua própria casa.
das gleichnis derer, die sich helfer außer allah nehmen, ist wie das gleichnis von der spinne, die sich ein haus macht; und das gebrechlichste der häuser ist gewiß das haus der spinne - wenn sie es nur begriffen!
o exemplo daqueles que adotam protetores, em vez de deus, é igual ao da aranha, que constrói a sua própria casa. porcerto que a mais fraca das casas é a teia de aranha.