Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ich beantworte gerne derartige fragen.
Люблю отвечать на подобные вопросы.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
derartige daten per e-mail anfordern.
не запрашивает такие данные по электронной почте.
Last Update: 2013-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
derartige informationen zum aktuellen dokument eingeben.
, а затем введите требуемые сведения.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
eine derartige empfindung machte alexei alexandrowitsch durch.
Это чувство испытал Алексей Александрович.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
dies wird sicherstellen, dass derartige missgeschicke zukünftig vermieden werden.
Таким образом, пользователи антивирусных решений от компании avira защищены от опасности.
Last Update: 2017-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
arizona war der erste bundesstaat, der eine derartige forderung einführte.
Впервые подобное требование было введено в Аризоне.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
doch selbst in diesen ländern erfolgen derartige untersuchungen keineswegs systematisch.
Такие обзоры могут послужить ранним предупреждением возможного спада или быстрого роста в секторе, тенденций глобализации и пр.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
derartige wortfolgen werden direkt an die gewünschte suchmaschine im internet weitergereicht.
Текст без кавычек поступает непосредственно в указанный модуль поиска в Интернете.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
derartige veränderungen vollziehen sich nicht nur in unserem land sondern überall der welt.
Подобные изменения происходят не только в нашей стране, но и во всем мире.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
sie meinte, derartige vorschläge könnten im betriebe der wirtschaft nur störend wirken.
Ей казалось, что такого рода рассуждения могут только мешать хозяйству.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
derartige systeme können recht gut funktionieren, wenn unternehmen ihren wert zu schätzen wissen.
Такие системы могут работать действительно хорошо, если компании признают их значимость.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
das bestimmt nicht, aber wie gesagt: derartige vergleiche mag ich nicht besonders gern.
Определенно нет, но повторюсь, мне подобные сравнения не нравятся.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
die verbleibenden 28 prozent stufen derartige szenarien als panikmache ein und treffen ganz bewusst keine vorkehrungen.
Кроме того, как показал опрос avira, около 20% (1.039) пользователей записывают свои пароли, чтобы не забыть.
Last Update: 2017-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
die banken fordern ihre kunden eigenen angaben zufolge niemals per email auf, derartige daten einzugeben.
В соответствии с подписанными документами банки никогда не требуют клиентов вводить и раскрывать свои данные.
Last Update: 2017-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aber das verhinderte nicht, daß sich derartige zusammenstöße wiederholten, und sogar recht oft und bei den unerwartetsten und nichtigsten anlässen.
Но это не помешало тому, чтобы столкновения эти не повторялись и даже особенно часто, по самым неожиданным и ничтожным поводам.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
derartige besuche können darüber hinaus ideen vermitteln und die erforderlichen ressourcen für die erarbeitung künftiger projektvorschläge im rahmen von tempus klären helfen.
Такие поездки могут также снабдить их идеями и исходной информацией, необходимыми для подготовки предложений по будущим проектам по линии tempus.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
im jahre 2011 ließ die regierung unter dem vorwand der terrorismusbekämpfung mehr als 12 journalisten verhaften und anklagen. seit 2005 haben derartige aktionen routine erlangt.
В 2011 году правительство арестовало и подвергло преследованию более 12 журналистов по сфабрикованным обвинениям в терроризме ; подобные действия стали обычными с 2005 года.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
derartige aktionen laufen oft ab, ohne dass der anwender etwas davon bemerkt - selbst wenn ein aktueller virenschutz auf dem pc installiert ist.
К ним относятся такие известные клиенты как spital davos, nationale suisse, allianz schweiz, кантон Аппенцелль из государственного сектора, оперный театр в Цюрихе.
Last Update: 2017-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aber hussen sagt, dass es nur einige wenige derartige fälle gebe. „die große mehrheit der gemeinde schaut nach vorn und möchte vorankommen.
Однако по словам Хуссена, подобные случаи единичны: «Подавляющая часть общины движется вперед.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
skype wird niemals derartige daten per e-mail anfordern - für zahlungen können sie ihre daten sicher im skype-shop eingeben.
skype никогда не запрашивает такую информацию по электронной почте, а чтобы оплатить продукты и услуги skype, ты можешь, не подвергаясь риску, ввести свои данные в интернет-магазине skype.
Last Update: 2013-11-11
Usage Frequency: 1
Quality: