Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
erkenne dich selbst.
Познай самого себя.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
»ich erkenne dich kaum wieder mit diesem kurzen haar.
-- Я не узнаю тебя с этими короткими волосами.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ich erkenne nur eine dikatur an — die diktatur des gesetzes.
Я признаю только одну диктатуру — диктатуру закона.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
sie sah ihren mann an, um sich zu vergewissern, ob er wronski erkenne.
Она взглянула на мужа, чтоб узнать, знает ли он Вронского.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
»ich meine, ich erkenne es weder als gut noch als möglich an.«
-- То есть я не признаю его ни хорошим, ни возможным.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ich erkenne, daß du alles vermagst, und nichts, das du dir vorgenommen, ist dir zu schwer.
знаю, что Ты все можешь, и что намерение Твое не может быть остановлено.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
auf daß man sehe und erkenne und merke und verstehe zumal, daß des herrn hand habe solches getan und der heilige in israel habe solches geschaffen.
чтобы увидели и познали, и рассмотрели и уразумели, что рука Господня соделала это, и Святый Израилев сотворил сие.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und das weib sprach zu elia: nun erkenne ich, daß du ein mann gottes bist, und des herrn wort in deinem munde ist wahrheit.
И сказала та женщина Илии: теперь-то я узнала, что ты человек Божий,и что слово Господне в устах твоих истинно.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ich erkenne bei ihm das herz des vaters, und mit einem solchen herzen kann das kind nicht schlecht sein«, erwiderte lydia iwanowna schwärmerisch.
Я вижу в нем сердце отца, и с таким сердцем ребенок не может быть дурен, -- сказала графиня Лидия Ивановна с восторгом.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
aber auf daß die welt erkenne, daß ich den vater liebe und ich also tue, wie mir der vater geboten hat: stehet auf und lasset uns von hinnen gehen.
Но чтобы мир знал, что Я люблю Отца и, как заповедал Мне Отец, так и творю: встаньте, пойдем отсюда.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und soll nicht lehren jemand seinen nächsten noch jemand seinen bruder und sagen: erkenne den herrn! denn sie sollen mich alle kennen von dem kleinsten an bis zu dem größten.
И не будет учить каждый ближнего своего и каждый брата своего, говоря: познай Господа; потому что все, от малого до большого, будут знать Меня,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
allein erkenne deine missetat, daß du wider den herrn, deinen gott, gesündigt hast und bist hin und wieder gelaufen zu den fremden göttern unter allen grünen bäumen und habt meiner stimme nicht gehorcht, spricht der herr.
Признай только вину твою: ибо ты отступила от Господа Бога твоего и распутствовала с чужими под всяким ветвистым деревом, а гласа Моего вы не слушали, говорит Господь.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der grund ihres lächelns war dieser: obgleich sie gesagt hatte, er könne niemand erkennen, so war sie doch in tiefster seele überzeugt, daß er nicht nur agafja michailowna erkenne, sondern schon alles mögliche wisse und verstehe und sogar vieles wisse und verstehe, was sonst niemand wisse und was sie, die mutter, selbst erst durch ihn kennengelernt habe und zu verstehen anfange.
Она улыбалась тому, что, хотя она и говорила, что он не может узнавать, сердцем она знала, что не только он узнает Агафью Михайловну, но что он все знает и понимает, и знает и понимает еще много такого, чего никто не знает и что она, мать, сама узнала и стала понимать только благодаря ему.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: