Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kinder und narren sagen die wahrheit.
Устами младенцев глаголет истина.
Last Update: 2009-06-05
Usage Frequency: 4
Quality:
sieben sollen nicht harren auf einen narren
Семеро одного не ждут
Last Update: 2009-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn ihr vertraget gern die narren, dieweil ihr klug seid.
Ибо вы, люди разумные, охотно терпите неразумных:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gehe von dem narren; denn du lernst nichts von ihm.
Отойди от человека глупого, у которого ты не замечаешь разумных уст.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da sie sich für weise hielten, sind sie zu narren geworden
называя себя мудрыми, обезумели,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
liberale araber fressen sich einen narren an den #saudicables.
Почему арабские либералы больше бесятся по поводу «телеграмм», чем собственно по поводу саудовского режима?
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
den spöttern sind strafen bereitet, und schläge auf der narren rücken.
Готовы для кощунствующих суды, и побои - на тело глупых.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
im herzen des verständigen ruht weisheit, und wird offenbar unter den narren.
Мудрость почиет в сердце разумного, и среди глупых дает знать о себе.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die weisen bewahren die lehre; aber der narren mund ist nahe dem schrecken.
Мудрые сберегают знание, но уста глупого – близкая погибель.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
rede nicht vor des narren ohren; denn er verachtet die klugheit deiner rede.
В уши глупого не говори, потому что он презрит разумные слова твои.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
antworte aber dem narren nach seiner narrheit, daß er sich nicht weise lasse dünken.
но отвечай глупому по глупости его, чтобы он не стал мудрецом в глазах своих.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
auch ob der narr selbst närrisch ist in seinem tun, doch hält er jedermann für einen narren.
По какой бы дороге ни шел глупый, у него всегда недостает смысла, и всякому он выскажет, что он глуп.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"wer unverständig ist, der mache sich hierher!", und zum narren spricht sie:
„кто глуп, обратись сюда!" и скудоумному сказала она:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
der weisen worte, in stille vernommen, sind besser denn der herren schreien unter den narren.
Слова мудрых, высказанные спокойно, выслушиваются лучше , нежели крик властелина между глупыми.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
das ist des klugen weisheit, daß er auf seinen weg merkt; aber der narren torheit ist eitel trug.
Мудрость разумного – знание пути своего, глупость же безрассудных – заблуждение.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dem narren steht nicht wohl an, gute tage haben, viel weniger einem knecht, zu herrschen über fürsten.
Неприлична глупцу пышность, тем паче рабу господство над князьями.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
es steht einem narren nicht wohl an, von hohen dingen reden, viel weniger einem fürsten, daß er gern lügt.
Неприлична глупому важная речь, тем паче знатному – уста лживые.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber die fürsten zu zoan sind zu narren geworden, die fürsten zu noph sind betrogen; es verführen Ägypten die ecksteine seiner geschlechter.
Обезумели князья Цоанские; обманулись князья Мемфисские, и совратил Египет с пути главы племен его.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
schwert soll kommen über ihre weissager, daß sie zu narren werden; schwert soll kommen über ihre starken, daß sie verzagen!
меч на обаятелей, и они обезумеют; меч на воинов его, и они оробеют;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wir sind narren um christi willen, ihr aber seid klug in christo; wir schwach, ihr aber seid stark; ihr herrlich, wir aber verachtet.
Мы безумны Христа ради, а вы мудры во Христе; мы немощны, а вы крепки; вы в славе, а мы в бесчестии.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: