Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mich treibt eine leidenschaft.
Мною движет страсть.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ein keil treibt den anderen
Клин клином вышибают
Last Update: 2009-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ein nagel treibt den andern
клин клином вышибают
Last Update: 2009-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wie man es treibt, so geht es
Что посеешь, то и пожнешь
Last Update: 2009-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:
damit treibt man keinen scherz
этим не шутят
Last Update: 2009-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wo die liebe treibt, ist kein weg zu weit
Для милого дружка семь вёрст не околица
Last Update: 2009-06-05
Usage Frequency: 1
Quality:
indem man sport treibt, kann man stärker werden.
Занимаясь спортом, можно стать сильнее.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
und treibt einander nicht an, den armen zu speisen.
Не побуждаете друг друга накормить голодных!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
denn welche der geist gottes treibt, die sind gottes kinder.
Ибо все, водимые Духом Божиим, суть сыны Божии.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baut ihr denn auf jeder anhöhe ein wahrzeichen und treibt ein sinnloses spiel
Неужели вы [и впредь] будете возводить на каждом пригорке диковинные изваяния, теша [свое тщеславие],
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
heute treibt der wachsende kältebedarf weltweit den energieverbrauch in die höhe und belastet das klima.
Сегодня растущая потребность в холоде повышает потребление энергии в мире и воздействует га климат.
Last Update: 2013-07-09
Usage Frequency: 1
Quality:
errichtet ihr auf jedem hügel eine aya, (mit der) ihr sinnloses treibt?!
Неужели вы [и впредь] будете возводить на каждом пригорке диковинные изваяния, теша [свое тщеславие],
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wie ein hund sein gespeites wieder frißt, also ist der narr, der seine narrheit wieder treibt.
Как пес возвращается на блевотину свою, так глупый повторяет глупость свою.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ein narr treibt mutwillen und hat dazu noch seinen spott; aber der mann ist weise, der aufmerkt.
Для глупого преступное деяние как бы забава, а человеку разумному свойственна мудрость.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
euer herr ist es, der die schiffe auf dem meer für euch treibt, auf daß ihr nach seiner gnade trachten möget.
[[Всевышний упомянул о Своей милости по отношению к рабам, которым Он подчинил корабли и каравеллы. Он научил людей строить эти корабли и подчинил им буйные моря для того, чтобы они могли взбираться на палубы кораблей, бороздить морские просторы, перевозить тяжелые грузы и отправляться в торговые поездки.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und nehmt zeugen, wenn ihr miteinander handel treibt. und weder dem schreiber noch dem zeugen soll schaden zugefügt werden.
Но призывайте свидетелей, если вы заключаете торговый договор, и не причиняйте вреда писарю и свидетелю.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
treibt sie nicht aus ihren häusern noch lasset sie hinausgehen; es sei denn, sie hätten eine offenkundige schändlichkeit begangen.
Бойтесь Бога, Господа вашего. Не высылайте их из домов их; оне только тогда пусть выдут, когда сделают явное беспутство.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
die antwort seiner leute war nichts anderes als daß sie sagten: "treibt sie aus eurer stadt hinaus!
[[Неверующие соплеменники Лута сказали: «Прогоните их из вашего города! Они хотят быть чистенькими, безгрешными!»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ich frage mich: was treibt jemanden an, dieses hohe risiko auf sich zu nehmen, eingesperrt, geschlagen und gefoltert zu werden?
Я спрашиваю себя: что заставляет человека идти на риск возможного ареста, избиений и пыток?
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
aber die pharisäer, da sie es hörten, sprachen sie: er treibt die teufel nicht anders aus denn durch beelzebub, der teufel obersten.
Фарисеи же, услышав сие , сказали: Он изгоняет бесов не иначе, как силою веельзевула, князя бесовского.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: