Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mich treibt eine leidenschaft.
Мною движет страсть.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
ein keil treibt den anderen
Клин клином вышибают
Последнее обновление: 2009-06-05
Частота использования: 1
Качество:
ein nagel treibt den andern
клин клином вышибают
Последнее обновление: 2009-06-05
Частота использования: 1
Качество:
wie man es treibt, so geht es
Что посеешь, то и пожнешь
Последнее обновление: 2009-06-05
Частота использования: 1
Качество:
damit treibt man keinen scherz
этим не шутят
Последнее обновление: 2009-06-05
Частота использования: 1
Качество:
wo die liebe treibt, ist kein weg zu weit
Для милого дружка семь вёрст не околица
Последнее обновление: 2009-06-05
Частота использования: 1
Качество:
indem man sport treibt, kann man stärker werden.
Занимаясь спортом, можно стать сильнее.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
und treibt einander nicht an, den armen zu speisen.
Не побуждаете друг друга накормить голодных!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
denn welche der geist gottes treibt, die sind gottes kinder.
Ибо все, водимые Духом Божиим, суть сыны Божии.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
baut ihr denn auf jeder anhöhe ein wahrzeichen und treibt ein sinnloses spiel
Неужели вы [и впредь] будете возводить на каждом пригорке диковинные изваяния, теша [свое тщеславие],
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
heute treibt der wachsende kältebedarf weltweit den energieverbrauch in die höhe und belastet das klima.
Сегодня растущая потребность в холоде повышает потребление энергии в мире и воздействует га климат.
Последнее обновление: 2013-07-09
Частота использования: 1
Качество:
errichtet ihr auf jedem hügel eine aya, (mit der) ihr sinnloses treibt?!
Неужели вы [и впредь] будете возводить на каждом пригорке диковинные изваяния, теша [свое тщеславие],
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
wie ein hund sein gespeites wieder frißt, also ist der narr, der seine narrheit wieder treibt.
Как пес возвращается на блевотину свою, так глупый повторяет глупость свою.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ein narr treibt mutwillen und hat dazu noch seinen spott; aber der mann ist weise, der aufmerkt.
Для глупого преступное деяние как бы забава, а человеку разумному свойственна мудрость.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
euer herr ist es, der die schiffe auf dem meer für euch treibt, auf daß ihr nach seiner gnade trachten möget.
[[Всевышний упомянул о Своей милости по отношению к рабам, которым Он подчинил корабли и каравеллы. Он научил людей строить эти корабли и подчинил им буйные моря для того, чтобы они могли взбираться на палубы кораблей, бороздить морские просторы, перевозить тяжелые грузы и отправляться в торговые поездки.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
und nehmt zeugen, wenn ihr miteinander handel treibt. und weder dem schreiber noch dem zeugen soll schaden zugefügt werden.
Но призывайте свидетелей, если вы заключаете торговый договор, и не причиняйте вреда писарю и свидетелю.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
treibt sie nicht aus ihren häusern noch lasset sie hinausgehen; es sei denn, sie hätten eine offenkundige schändlichkeit begangen.
Бойтесь Бога, Господа вашего. Не высылайте их из домов их; оне только тогда пусть выдут, когда сделают явное беспутство.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
die antwort seiner leute war nichts anderes als daß sie sagten: "treibt sie aus eurer stadt hinaus!
[[Неверующие соплеменники Лута сказали: «Прогоните их из вашего города! Они хотят быть чистенькими, безгрешными!»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ich frage mich: was treibt jemanden an, dieses hohe risiko auf sich zu nehmen, eingesperrt, geschlagen und gefoltert zu werden?
Я спрашиваю себя: что заставляет человека идти на риск возможного ареста, избиений и пыток?
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
aber die pharisäer, da sie es hörten, sprachen sie: er treibt die teufel nicht anders aus denn durch beelzebub, der teufel obersten.
Фарисеи же, услышав сие , сказали: Он изгоняет бесов не иначе, как силою веельзевула, князя бесовского.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: