Results for übergabeschein translation from German to Slovak

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Slovak

Info

German

übergabeschein

Slovak

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Slovak

Info

German

Übergabeschein tr

Slovak

dodací list tr

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Übergabeschein tr und nachweisungen

Slovak

dodací list tr a výkazy

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

-Übergabeschein -gemeinschaftliches versandverfahren

Slovak

-tranzitné prepravné vyhlásenie spoločenstva

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

der von dem beförderungsunternehmen verwendete Übergabeschein tr gilt

Slovak

okrem toho sa do pravého horného rohu každého zoznamu zapíše poradové číslo príslušného avíza o preprave tr.Článok 428

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

der von dem beförderungsunternehmen verwendete Übergabeschein tr gilt als versandanmeldung.

Slovak

dodací list tr používaný prepravným podnikom má rovnakú právnu hodnotu ako tranzitné vyhlásenie.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

der Übergabeschein tr besteht aus folgenden exemplaren in der reihenfolge:

Slovak

dodací list tr sa skladá z týchto listov usporiadaných v ich číselnom poradí:

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die aufkleber werden auf dem Übergabeschein tr und den großbehältern angebracht.

Slovak

nálepkami sa označia dodacie listy tr, ako aj príslušný(-é) veľký(-é) kontajner(-y).

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

jeder Übergabeschein tr trägt in der rechten oberen ecke zur unterscheidung eine seriennummer.

Slovak

dodací list tr musí mať v pravom hornom rohu sériové číslo umožňujúce jeho identifikáciu.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

der von dem beförderungsunternehmen verwendete Übergabeschein tr gilt als anmeldung zum gemeinschaftlichen versandverfahren."

Slovak

prepravné listy používané prepravnými podnikmi majú tú istú právnu silu ako colné vyhlásenia pre režim tranzitu."

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

die nachweisung ist in derselben anzahl von exemplaren auszustellen wie der Übergabeschein tr, auf den sie sich bezieht.

Slovak

výkaz sa vyhotovuje v rovnakom počte exemplárov ako dodací list tr, na ktorý sa vzťahuje.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

beginnt eine beförderung im gemeinsamen versandverfahren innerhalb der vertragsparteien und soll sie auch dort enden, so wird der Übergabeschein tr der abgangsstelle vorgelegt.

Slovak

ak sa prepravná operácia v spoločnom tranzitnom režime začína a má sa skončiť na území zmluvných strán, úradu odoslania sa musí predložiť dodací list tr.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

müssen im verlauf einer nicht im eisenbahnverkehr durchgeführten beförderung bis zum abgangsbahnhof oder ab dem bestimmungsbahnhof zollförmlichkeiten erfuellt werden, so darf in den Übergabeschein tr nur jeweils ein großbehälter eingetragen werden.

Slovak

ak colné formality musia byť vykonané počas prepravy iným prostriedkom ako železnica do stanice odjazdu alebo zo stanice určenia, každé avízo o preprave tr môže byť použité len pre jeden veľký kontajner.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

für die in den absätzen 2, 3 und 5 genannten waren ist der Übergabeschein tr der bestimmungsstelle vorzulegen, bei der die waren zum zollrechtlich freien verkehr oder zu einem anderen zollverfahren angemeldet werden.

Slovak

pre tovar uvedený v odsekoch 2, 3 a 5 sa dodací list tr musí predložiť úradu určenia, na ktorom je tovar deklarovaný na účely jeho prepustenia do voľného obehu alebo do iného colného režimu.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(1) beginnt eine beförderung im gemeinschaftlichen versandverfahren innerhalb des zollgebiets der gemeinschaft und soll sie auch dort enden, so wird der Übergabeschein tr der abgangsstelle vorgelegt.

Slovak

1. ak prepravná operácia, na ktorú sa vzťahuje režim tranzitu spoločenstva, začína a má skončiť na colnom území spoločenstva, avízo o preprave tr musí byť predložené výstupnému úradu.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

das beförderungsunternehmen sorgt dafür, daß die im gemeinschaftlichen versandverfahren durchzuführenden beförderungen durch aufkleber mit einem piktogramm gekennzeichnet werden, dessen muster in anhang 58 abgebildet ist. die aufkleber werden auf dem Übergabeschein tr sowie an den großbehältern angebracht.

Slovak

prepravný podnik zabezpečí, aby prepravné operácie vykonávané v režime tranzitu spoločenstva boli identifikované nálepkami s piktogramom, ktorého vzor je uvedený v prílohe 58. nálepky musia byť pripojené k avízu o preprave tr a k príslušnému veľkému kontajneru alebo kontajnerom.Článok 433

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

"(1) gilt die befreiung von der vorlage der anmeldung zum gemeinschaftlichen versandverfahren bei der abgangsstelle für waren, die nach den artikeln 413 bis 442 mit frachtbrief cim oder mit Übergabeschein tr befördert werden, so bestimmen die zollbehörden, welche maßnahmen erforderlich sind, um sicherzustellen, daß die exemplare nrn. 1, 2 und 3 des frachtbriefs cim oder die exemplare nrn. 1, 2, 3a und 3b des Übergabescheins tr mit der kurzbezeichnung,t1'oder,t2'versehen werden."

Slovak

"1. ak sa upustí od predloženia colného vyhlásenia pre režim tranzit spoločenstva na úrade odoslania pre tovar, ktorý sa má odoslať na podklade nákladného listu cim alebo dodacieho listu tr, v súlade s článkami 413 až 442, colné orgány určia opatrenia potrebné na zabezpečenie toho, aby listy 1, 2 a 3 nákladného listu cim alebo listy 1, 2, 3a a 3b dodacieho listu tr boli označené symbolom "t1", prípadne "t2"."

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,746,982,385 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK