Sie suchten nach: übergabeschein (Deutsch - Slowakisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Slovak

Info

German

übergabeschein

Slovak

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Slowakisch

Info

Deutsch

Übergabeschein tr

Slowakisch

dodací list tr

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

Übergabeschein tr und nachweisungen

Slowakisch

dodací list tr a výkazy

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

-Übergabeschein -gemeinschaftliches versandverfahren

Slowakisch

-tranzitné prepravné vyhlásenie spoločenstva

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

der von dem beförderungsunternehmen verwendete Übergabeschein tr gilt

Slowakisch

okrem toho sa do pravého horného rohu každého zoznamu zapíše poradové číslo príslušného avíza o preprave tr.Článok 428

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

der von dem beförderungsunternehmen verwendete Übergabeschein tr gilt als versandanmeldung.

Slowakisch

dodací list tr používaný prepravným podnikom má rovnakú právnu hodnotu ako tranzitné vyhlásenie.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

der Übergabeschein tr besteht aus folgenden exemplaren in der reihenfolge:

Slowakisch

dodací list tr sa skladá z týchto listov usporiadaných v ich číselnom poradí:

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

die aufkleber werden auf dem Übergabeschein tr und den großbehältern angebracht.

Slowakisch

nálepkami sa označia dodacie listy tr, ako aj príslušný(-é) veľký(-é) kontajner(-y).

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

jeder Übergabeschein tr trägt in der rechten oberen ecke zur unterscheidung eine seriennummer.

Slowakisch

dodací list tr musí mať v pravom hornom rohu sériové číslo umožňujúce jeho identifikáciu.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

der von dem beförderungsunternehmen verwendete Übergabeschein tr gilt als anmeldung zum gemeinschaftlichen versandverfahren."

Slowakisch

prepravné listy používané prepravnými podnikmi majú tú istú právnu silu ako colné vyhlásenia pre režim tranzitu."

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

die nachweisung ist in derselben anzahl von exemplaren auszustellen wie der Übergabeschein tr, auf den sie sich bezieht.

Slowakisch

výkaz sa vyhotovuje v rovnakom počte exemplárov ako dodací list tr, na ktorý sa vzťahuje.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

beginnt eine beförderung im gemeinsamen versandverfahren innerhalb der vertragsparteien und soll sie auch dort enden, so wird der Übergabeschein tr der abgangsstelle vorgelegt.

Slowakisch

ak sa prepravná operácia v spoločnom tranzitnom režime začína a má sa skončiť na území zmluvných strán, úradu odoslania sa musí predložiť dodací list tr.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

müssen im verlauf einer nicht im eisenbahnverkehr durchgeführten beförderung bis zum abgangsbahnhof oder ab dem bestimmungsbahnhof zollförmlichkeiten erfuellt werden, so darf in den Übergabeschein tr nur jeweils ein großbehälter eingetragen werden.

Slowakisch

ak colné formality musia byť vykonané počas prepravy iným prostriedkom ako železnica do stanice odjazdu alebo zo stanice určenia, každé avízo o preprave tr môže byť použité len pre jeden veľký kontajner.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

für die in den absätzen 2, 3 und 5 genannten waren ist der Übergabeschein tr der bestimmungsstelle vorzulegen, bei der die waren zum zollrechtlich freien verkehr oder zu einem anderen zollverfahren angemeldet werden.

Slowakisch

pre tovar uvedený v odsekoch 2, 3 a 5 sa dodací list tr musí predložiť úradu určenia, na ktorom je tovar deklarovaný na účely jeho prepustenia do voľného obehu alebo do iného colného režimu.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

(1) beginnt eine beförderung im gemeinschaftlichen versandverfahren innerhalb des zollgebiets der gemeinschaft und soll sie auch dort enden, so wird der Übergabeschein tr der abgangsstelle vorgelegt.

Slowakisch

1. ak prepravná operácia, na ktorú sa vzťahuje režim tranzitu spoločenstva, začína a má skončiť na colnom území spoločenstva, avízo o preprave tr musí byť predložené výstupnému úradu.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

das beförderungsunternehmen sorgt dafür, daß die im gemeinschaftlichen versandverfahren durchzuführenden beförderungen durch aufkleber mit einem piktogramm gekennzeichnet werden, dessen muster in anhang 58 abgebildet ist. die aufkleber werden auf dem Übergabeschein tr sowie an den großbehältern angebracht.

Slowakisch

prepravný podnik zabezpečí, aby prepravné operácie vykonávané v režime tranzitu spoločenstva boli identifikované nálepkami s piktogramom, ktorého vzor je uvedený v prílohe 58. nálepky musia byť pripojené k avízu o preprave tr a k príslušnému veľkému kontajneru alebo kontajnerom.Článok 433

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

"(1) gilt die befreiung von der vorlage der anmeldung zum gemeinschaftlichen versandverfahren bei der abgangsstelle für waren, die nach den artikeln 413 bis 442 mit frachtbrief cim oder mit Übergabeschein tr befördert werden, so bestimmen die zollbehörden, welche maßnahmen erforderlich sind, um sicherzustellen, daß die exemplare nrn. 1, 2 und 3 des frachtbriefs cim oder die exemplare nrn. 1, 2, 3a und 3b des Übergabescheins tr mit der kurzbezeichnung,t1'oder,t2'versehen werden."

Slowakisch

"1. ak sa upustí od predloženia colného vyhlásenia pre režim tranzit spoločenstva na úrade odoslania pre tovar, ktorý sa má odoslať na podklade nákladného listu cim alebo dodacieho listu tr, v súlade s článkami 413 až 442, colné orgány určia opatrenia potrebné na zabezpečenie toho, aby listy 1, 2 a 3 nákladného listu cim alebo listy 1, 2, 3a a 3b dodacieho listu tr boli označené symbolom "t1", prípadne "t2"."

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,691,156 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK