Results for kernkapitalausstattung translation from German to Slovak

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Slovak

Info

German

kernkapitalausstattung

Slovak

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Slovak

Info

German

infolgedessen gab es in der kapitalausstattung von ing keinen raum für die ausschüttung von dividenden oder sonstige geschäfte, die die kernkapitalausstattung von ing weiter verringert hätten.

Slovak

kapitálové postavenie spoločnosti ing preto nedávalo nijaký priestor na vyplácanie dividend ani na vykonávanie žiadnych iných činností, ktoré by ďalej oslabovali jej postavenie z hľadiska základného kapitálu.

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(240) hingegen habe nach angaben deutschlands und der bank eine veräußerung der berliner bank bis ende 2005 negative effekte auf die mittelfristplanung des konzerns. in der summe ergäben sich einmaleffekte im zeitraum 2003 bis 2005 von [...]* eur, davon [...]* für den außerordentlichen aufwand für den verkauf, der rest für rückstellungen für personal, it, gebäude und zusätzlichen umstrukturierungsaufwand. mittel-bzw. langfristig verringere sich das geplante ergebnis vor steuern im jahre 2006 von [...]* eur (nach der überarbeiteten mittelfristplanung auf basis der drei oben genannten maßnahmen) um [...]* eur auf [...]* eur, davon rund die hälfte wegen des wegfalls des ergebnisbeitrags der berliner bank für den konzern, der rest aufgrund der verzögerung des mitarbeiterabbaus, des wegfalls der geplanten steigerung der provisionserlöse und remanenter (fix-)kosten (vor allem aufgrund von back-office skalennachteilen). diese rechnung beruhe allerdings auf der annahme, dass die berliner bank zur maximierung des bieterkreises als selbstständige bank veräußert werden würde, was höhere aufwendungen mit sich brächte. im einmaleffekt des außerordentlichen aufwands für den verkauf sei der erwartete verkaufserlös der berliner bank von [...]* bis [...]* eur bereits enthalten. dieser werde allerdings nach angaben der bank mehr als aufgezehrt von der erforderlichen kernkapitalausstattung der berliner bank von [...]*% der risikopositionen in höhe von [...]* eur, so dass sich ein negativer effekt von [...]* bis [...]* eur ergebe. ferner reduziere sich durch die ausgliederung der berliner bank der ergebnisanteil des retailgeschäfts am gesamtgeschäft der bgb von gut [...]*% auf rund [...]*% und der anteil des kapitalmarktgeschäfts erhöhe sich entsprechend von gut [...]*% auf etwa [...]*%. dadurch drohe bei gegebener kernkapitalquote eine verschlechterung des ratings, da kapitalmarktgeschäft als risikoreicher als retailgeschäft angesehen werde. dies habe einen negativen einfluss auf die refinanzierung, so dass eine veräußerung der berliner bank auch operative probleme während der umstrukturierungsphase aufwerfe. eine veräußerung der berliner bank reduziere die eigenkapitalrendite um ca. [...]*% von [...]*% für 2006 gemäß der mittelfristplanung vom 24. juni 2003 auf etwa [...]*%.

Slovak

(240) naproti tomu by podľa údajov nemecka a banky mal predaj berliner bank do konca roku 2005 negatívny vplyv na strednodobý plán koncernu. celkove by v období 2003 až 2005 vznikli jednorazové efekty v hodnote [...] eur, z toho [...] na mimoriadne náklady spojené s predajom, zvyšok na rezervy pre personál, it, budovy a dodatočné náklady na reštrukturalizáciu. strednodobo až dlhodobo by sa znížil plánovaný výsledok pred zdanením v roku 2006 z [...] eur (podľa strednodobého plánu prepracovaného na základe troch vyššie uvedených opatrení) o [...] eur na [...] eur, z toho asi polovica kvôli výpadku výsledku berliner bank pre koncern, zvyšok na základe spomalenia znižovania stavu zamestnancov, straty plánovaného zvyšovania výnosov z provízií a remanentných (fixných) nákladov (hlavne z dôvodu škálového znevýhodnenia back-office). tento výpočet však spočíva na predpoklade, že by berliner bank kvôli maximalizácii okruhu záujemcov bola predaná ako samostatná banka, čo je spojené s vyššími nákladmi. v jednorazovom efekte mimoriadnych nákladov predaja je už zahrnutý očakávaný výťažok z predaja berliner bank vo výške [...] a [...] eur. tento je však už podľa údajov banky vlastne spotrebovaný potrebným vybavením berliner bank základným kapitálom v hodnote [...]% rizikových pozícií vo výške [...] eur, z čoho vyplýva negatívny efekt v hodnote [...] — [...] eur. vyčlenením berliner bank sa zredukuje podiel retailového obchodu na celkovom výsledku bgb z dobrých [...]% na asi [...]% a príslušne sa zvýši podiel obchodov na kapitálovom trhu z [...]% na asi [...]%. pri danom podiele základného kapitálu hrozí pritom zhoršenie ratingu, pretože obchody na kapitálovom trhu sú hodnotené vyšším faktorom rizika ako retailové obchody. to by malo negatívny vplyv na refinancovanie, takže s predajom berliner bank by boli spojené aj operatívne problémy počas fázy reštrukturalizácie. predaj berliner bank by zredukoval rentabilitu vlastného imania o cca. [...]% z [...]% v roku 2006 podľa strednodobého plánu z 24. júna 2003 na približne [...]%.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,749,922,762 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK