Results for mutterschaftsgeld translation from German to Slovak

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Slovak

Info

German

mutterschaftsgeld

Slovak

poistenie pre prípad tuberkulózy

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

mutterschaftsgeld (2836)

Slovak

rtnájom (2031)

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

besonderes mutterschaftsgeld

Slovak

oznámenie úrazu

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

• besonderes mutterschaftsgeld.

Slovak

osobitná podpora v materstve

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

• einmaliges mutterschaftsgeld (mutterschaftszulage);

Slovak

• príplatky vmaterstve,

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

mutterschaftsgeld (2836) gesellschaftliche stellung

Slovak

rtsociálne zariadenie (2836)

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

mutterschaftsgeld (subsídio de maternidade);

Slovak

toto získané obdobie nemusí byť nepretržité.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

probleme mit mutterschaftsgeld in belgien geklärt

Slovak

problems with birth allowance clarified in belgium

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

staatliches mutterschaftsgeld (maternity allowance, ma)

Slovak

ak ste odvádzali príspevky kategórie 2 na konci každého z 13 týždňov skúšobnej lehoty, budete poberať štandardný materský príspevok.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gesetzliches mutterschaftsgeld (statutory maternity pay, smp)

Slovak

výška vašej priemernej mesačnej mzdy sa musí minimálne rovnať spodnej hranici zárobku pre systém štátneho poistenia.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

useverwandtschaft (2806)mutterschaft (2816)mutterschaftsgeld (2836)

Slovak

usepovolanie v gastronómii (2�26)kultúra (2�31)kultúrna a sociálna vybavenosť (2�46)kultúrna identita (2�31) kultúrna inštitúcia

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

für den bezug von mutterschaftsgeld sind folgende unterlagen vorzulegen:

Slovak

360 dní vsúvislosti stou istou chorobou, pokiaľ ste získali obdobie poistenia najmenej 300 dní za posledné dva roky alebo 30 posledných mesiacov, pričom vtomto prípade sa neprihliada na 3 posledné mesiace, alebo

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das mutterschaftsgeld ist entgeltabhängig, beträgt jedoch höchstens 13 eur pro kalendertag.

Slovak

príslušná inštitúcia úrazového poistenia určí zúradnej moci, či je úraz poistený ači zakladá nároky na dávky; je zbytočné, aby ste sám(-a) podávali žiadosť.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der anspruch auf mutterschaftsgeld setzt 30 bis 50 arbeitstage vor dem voraussichtlichen entbindungstermin ein.

Slovak

nárok na materský príspevok vzniká 30 – 50 pracovných dní pred očakávaným narodením dieťaťa.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die kinderbetreuungsbeihilfe wird nicht gleichzeitig mit dem mutterschaftsgeld oder der elternbeihilfe für dasselbe kind bezahlt.

Slovak

príspevok na opatrovanie dieťaťa sa nevypláca súčasne smaterskou dávkou alebo rodičovským príspevkom na to isté dieťa.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

als leistungen an die eltern gibt es mutterschaftsgeld,vaterschaftsgeld, adoptiv elterngeld und erziehungsgeld.

Slovak

ak sa matka zriekne svojho dieťaťa v čase jeho narodenia alebo po jeho narodení, má nárok na 42 dní dovolenky pri narodení dieťaťa.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(das gleiche gilt, wenn der anspruch auf mutterschaftsgeld unter diesem betrag liegt.)

Slovak

dávky sa všeobecne vypočítajú spôsobom najvýhodnejším pre poberateľa aich výška zodpovedá minimálne úrovni príjmu poberateľa včase, keď došlo k úrazu.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auf antrag werden das mutterschaftsgeld und die beihilfe für risiken während der schwangerschaft direkt vom inss oder vom ism ausgezahlt.

Slovak

náhrady zdôvodu dočasnej práceneschopnosti vypláca na žiadosť priamo inss pracovníkom patriacim do špeciálneho systému zamestnancov vpoľnohospodárstve.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bislang gibt es in spanien bei geburt eines kindes keine leistungen für angestellte väter, die dem mutterschaftsgeld entspricht.

Slovak

v špeciálnom systéme zamestnancov vdomácnosti sa náhrady zdôvodu dočasnej práceneschopnosti vyplácajú od dvadsiateho deviateho dňa po dátume, keď sa začala choroby, alebo stal sa úraz, platbu realizuje priamo inss.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der anspruch auf mutterschaftsgeld (mutterschaftsentschädigung) beginnt am tag der geburt und endet spätestens nach 98 tagen.

Slovak

vprípade dávok vmaterstve sa nepožaduje žiadna spoluúčasť na nákladoch.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,991,909 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK