Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
mutterschaftsgeld
poistenie pre prípad tuberkulózy
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mutterschaftsgeld (2836)
rtnájom (2031)
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
besonderes mutterschaftsgeld
oznámenie úrazu
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
• besonderes mutterschaftsgeld.
osobitná podpora v materstve
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
• einmaliges mutterschaftsgeld (mutterschaftszulage);
• príplatky vmaterstve,
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mutterschaftsgeld (2836) gesellschaftliche stellung
rtsociálne zariadenie (2836)
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
• mutterschaftsgeld (subsídio de maternidade);
toto získané obdobie nemusí byť nepretržité.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
probleme mit mutterschaftsgeld in belgien geklärt
problems with birth allowance clarified in belgium
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
staatliches mutterschaftsgeld (maternity allowance, ma)
ak ste odvádzali príspevky kategórie 2 na konci každého z 13 týždňov skúšobnej lehoty, budete poberať štandardný materský príspevok.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gesetzliches mutterschaftsgeld (statutory maternity pay, smp)
výška vašej priemernej mesačnej mzdy sa musí minimálne rovnať spodnej hranici zárobku pre systém štátneho poistenia.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
useverwandtschaft (2806)mutterschaft (2816)mutterschaftsgeld (2836)
usepovolanie v gastronómii (2�26)kultúra (2�31)kultúrna a sociálna vybavenosť (2�46)kultúrna identita (2�31) kultúrna inštitúcia
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
für den bezug von mutterschaftsgeld sind folgende unterlagen vorzulegen:
360 dní vsúvislosti stou istou chorobou, pokiaľ ste získali obdobie poistenia najmenej 300 dní za posledné dva roky alebo 30 posledných mesiacov, pričom vtomto prípade sa neprihliada na 3 posledné mesiace, alebo
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das mutterschaftsgeld ist entgeltabhängig, beträgt jedoch höchstens 13 eur pro kalendertag.
príslušná inštitúcia úrazového poistenia určí zúradnej moci, či je úraz poistený ači zakladá nároky na dávky; je zbytočné, aby ste sám(-a) podávali žiadosť.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der anspruch auf mutterschaftsgeld setzt 30 bis 50 arbeitstage vor dem voraussichtlichen entbindungstermin ein.
nárok na materský príspevok vzniká 30 – 50 pracovných dní pred očakávaným narodením dieťaťa.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die kinderbetreuungsbeihilfe wird nicht gleichzeitig mit dem mutterschaftsgeld oder der elternbeihilfe für dasselbe kind bezahlt.
príspevok na opatrovanie dieťaťa sa nevypláca súčasne smaterskou dávkou alebo rodičovským príspevkom na to isté dieťa.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
als leistungen an die eltern gibt es mutterschaftsgeld,vaterschaftsgeld, adoptiv elterngeld und erziehungsgeld.
ak sa matka zriekne svojho dieťaťa v čase jeho narodenia alebo po jeho narodení, má nárok na 42 dní dovolenky pri narodení dieťaťa.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(das gleiche gilt, wenn der anspruch auf mutterschaftsgeld unter diesem betrag liegt.)
dávky sa všeobecne vypočítajú spôsobom najvýhodnejším pre poberateľa aich výška zodpovedá minimálne úrovni príjmu poberateľa včase, keď došlo k úrazu.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auf antrag werden das mutterschaftsgeld und die beihilfe für risiken während der schwangerschaft direkt vom inss oder vom ism ausgezahlt.
náhrady zdôvodu dočasnej práceneschopnosti vypláca na žiadosť priamo inss pracovníkom patriacim do špeciálneho systému zamestnancov vpoľnohospodárstve.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bislang gibt es in spanien bei geburt eines kindes keine leistungen für angestellte väter, die dem mutterschaftsgeld entspricht.
v špeciálnom systéme zamestnancov vdomácnosti sa náhrady zdôvodu dočasnej práceneschopnosti vyplácajú od dvadsiateho deviateho dňa po dátume, keď sa začala choroby, alebo stal sa úraz, platbu realizuje priamo inss.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der anspruch auf mutterschaftsgeld (mutterschaftsentschädigung) beginnt am tag der geburt und endet spätestens nach 98 tagen.
vprípade dávok vmaterstve sa nepožaduje žiadna spoluúčasť na nákladoch.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :