Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die europäischen verbraucher wollen und verdienen bessere online-musikangebote.
európski spotrebitelia si v oblasti hudby online prajú a zaslúžia lepšie ponuky.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die meisten fischer halten sich an die vorschriften und verdienen gerechte wettbewerbsbedingungen.
väčšina rybárov dodržiava pravidlá a zaslúži si rovnaké podmienky.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
kleinunternehmen sind bisweilen ebenso machtlos wie verbraucher und verdienen deshalb ebenfalls besonderen schutz.
malé podniky sú niekedy rovnako bezmocné ako spotrebitelia a takisto by mali byť chránené;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
drei aspekte wurden von einer vielzahl von teilnehmern angesprochen und verdienen daher besondere aufmerksamkeit.
mnohí respondenti poukázali na tri problémové záležitosti, a preto si zasluhujú osobitnú pozornosť.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
diese bereiche sind von zunehmender bedeutung für die eu und verdienen die volle aufmerksamkeit beider parteien.
tieto oblasti majú pre eÚ čoraz väčší význam a obidve strany by im mali venovať plnú pozornosť.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die beschäftigungsaussichten im automobilsektor geben anlass zu ernster besorgnis und verdienen uneingeschränkte beachtung auf politischer ebene.
vyhliadky zamestnanosti v automobilovom priemysle vyvolávajú vážne znepokojenie a zasluhujú si plnú politickú pozornosť.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
auch behinderte kinder können in ihren rechten leichter verletzt werden25 und benötigen und verdienen einen besonderen schutz.
postihnuté deti sú tiež viac zraniteľné v otázke porušenia ich práv. vyžadujú a zasluhujú si osobitnú ochranu25.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die europäischen normungsgremien bilden das fundament des normungswesens in europa und verdienen wie die in diesen gremien derzeit betriebenen reformen besondere aufmerksamkeit.
Ústredným prvkom normalizácie v európe sú európske organizácie pre normalizáciu, pričom osobitnú pozornosť si vyžadujú prebiehajúce procesy ich reformy.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
1.1 der europäische wirtschafts- und sozialausschuss vertritt die auffassung, dass die von natur benachteiligten gebiete öffentlich und politisch eine besondere aufmerksamkeit brauchen und verdienen.
1.1 európsky hospodársky a sociálny výbor zastáva názor, že oblasti so znevýhodňujúcimi prírodnými podmienkami si vyžadujú a zasluhujú zvláštnu pozornosť tak zo strany verejnosti ako aj z politického hľadiska.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die durch die hohe verschuldung des privaten sektors bedingten risiken bestehen fort und verdienen beachtung, selbst wenn die jüngsten maßnahmen eine erholung am wohnungsmarkt fördern und dazu beitragen werden, das hypothekenwachstum einzudämmen.
pozornosť si zasluhujú pretrvávajúce riziká, ktoré vyplývajú z vysokej úrovne súkromného dlhu aj napriek tomu, že nedávne opatrenia podporujú obnovu na trhu s bývaním a pomôžu obmedziť rast hypoték.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
6. maßnahmen zur stärkung internationaler märkte. ungleiche wettbewerbsbedingungen im hinblick auf ausländische mitbewerber, die von größeren und geschützten institutionellen märkten profitieren, wie in den usa und russland, sind ein kritischer punkt und verdienen beachtung.
6. opatrenia na zlepšenie medzinárodných trhov. nerovnaké podmienky hospodárskej súťaže so zreteľom na zahraničných uchádzačov, ktoré profitujú z dôležitých a chránených inštitucionálnych trhov (spojené štáty americké, rusko), predstavujú kritický bod a vyžadujú si pozornosť.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
folgende fragen betreffen die spezifischen programme „zusammenarbeit“, „menschen“ und „kapazitäten“ und verdienen besonderes augenmerk; für einschlägige maßnahmen sind spezielle vorkehrungen zur gewährleistung eines koordinierten konzepts vorgesehen:
nasledujúce otázky týkajúce sa osobitných programov spolupráca, Ľudia a kapacity sú mimoriadne dôležité a predpokladajú určité mechanizmy koordinovaného prístupu:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.