Results for überhandnehmen translation from German to Spanish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Spanish

Info

German

überhandnehmen

Spanish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Spanish

Info

German

a während die wirtschaftlichen und sozialen probleme überhandnehmen?

Spanish

m con los problemas económicos y sociales?

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und dieweil die ungerechtigkeit wird überhandnehmen, wird die liebe in vielen erkalten.

Spanish

y por haberse multiplicado la maldad, se enfriará el amor de muchos

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

europäisches parlament um das Überhandnehmen der Änderungstexte und die wiederholung der kodifizierungsver­fahren zu vermeiden.

Spanish

parlamento europeo ción debe iniciarse a petición del consejo y del parlamento.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dies würde ein Überhandnehmen unterschiedlicher systeme verhindern und auch die politische stabilität sichern, die aus industriellen gründen wichtig ist.

Spanish

de esta manera, se evitaría la proliferación de sistemas diferentes y se garantizaría una estabilidad importante para la industria.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

für die verwendung des Ülg-status spricht außerdem die sorge, ein Überhandnehmen von sonderregelungen auf vertragsebene zu verhindern.

Spanish

esta rían sometidos así a las reglas de origen que impiden que los productos industriales de terceros países no gocen, por medio de groenlandia, de un trato preferencial a la importación en la comunidad, así como a las medidas de salvaguardia comunitarias contra las perturbaciones del mercado comunitario.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

alle bemerkungen zu den gegenwärtigen schwierigkeiten berühren auch das sich erweiternde spektrum und das Überhandnehmen von betrügereien sowie unregelmäßigkeiten mit im rahmen des versandverfahrens beförderten gütern.

Spanish

a pesar de que ninguna asociación nacional de seguros ha podido proporcionar cifras concretas en cuanto a las pérdidas o sus fuentes (por ejemplo, mala administración o fraudes) , varios mercados han indicado que existen razones para creer que, por lo que se refiere al número, el mayor porcentaje de demandas en el marco del sistema de transporte comunitario se ha debido a la mala administración, y sólo un pequeño porcentaje, al fraude.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auf diese weise könnte verhindert werden, dass die finanziellen probleme einzelner teile einer gruppe überhandnehmen; dies würde der gruppe als ganzes zugutekommen.

Spanish

esto haría que se pudiera poner fin a los problemas financieros de alguna parte de un grupo, lo que beneficia al grupo en su conjunto.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dieselben mit­gliedstaaten befürchteten aber, daß eine abschaffung der personenkon­trollen an den grenzen zu einem Überhandnehmen von organisierter kriminalität, illegaler einwanderung, terrorismus und drogenhandel führen könnte.

Spanish

es imprescindible impulsar el crecimiento económico y social a través de la autoasistencia, creando un clima favorable a la entrada de inversiones públicas y privadas en estos países.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

als europaparlamentarier bin ich jedoch der meinung, daß die fälle überhandnehmen, in denen das parlament dazu aufgerufen wird, über bereits unter zeichnete abkommen in einer lächerlich unnötigen und unvorstellbar unparlamentarischen form zu befinden.

Spanish

pero, como parlamentario europeo, estimo que comienzan a ser ya demasiado frecuentes los casos en que el parlamento debe pronunciarse sobre acuerdos ya concluidos, de la manera más grotescamente inútil y antiparlamentaria que se pueda concebir.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dies wohlgemerkt in einem zeitalter, in dem nachrichtensatelliten überhandnehmen, in dem häufig von einer gewissen Überlastung des weltraums mit Übertragungssatelliten gesprochen wird, und in dem auch in europa an der entwicklung einer europäischen raum station gearbeitet wird.

Spanish

una queja frecuente es que a la creatividad de los investigadores europeos y de la industria europea no se corresponde una oferta de productos o de procedimientos en los mercados mundiales. Éste es un punto débil que en mi opinión no solamente radica en una difusión insuficiente de los conocimientos científicos, sino ante todo también en una conexión a veces muy deficiente entre la investigación y la industria.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auch auf die bedeutung der finanzierten studien - es waren während dieser zehn jahre etwa hundert - muß hingewiesen werden, allerdings sollte die kommission darauf aufmerksam gemacht werden, sie nicht überhandnehmen zu lassen.

Spanish

quisiera preguntar al sr. comisario qué piensa hacer la comisión, cómo se afrontará la carga adicional que ha causado la ampliación. tengo la sensación de que la oposición norte-sur se encuentra en pleno desarrollo.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

3.9 das beschriebene finanzszenario hat definitiv ein Überhandnehmen von spekulationsge­schäften begünstigt, das mit der entwicklung der daten der realwirtschaft kaum noch über­einstimmte und dem auf der anderen seite keine internationalen fiskal- und geldpolitischen instrumente gegenüberstanden, die ihre expansion hätten bremsen können.

Spanish

3.9 en definitiva, el escenario financiero descrito alentó la proliferación de operaciones especulativas que apenas hallaban correspondencia con la evolución de las cifras de la economía real, sin contar como contrapartida con instrumentos internacionales de política fiscal y monetaria que pudieran poner freno a su expansión.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,743,764,564 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK